msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TablePress v1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/tablepress\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-25 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 17:36+0100\n"
"Last-Translator: faina09 <stefanocotterli@gmail.com>\n"
"Language-Team: faina09 <stefanocotterli@gmail.com>\n"
"Language: Italiano\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

# @ tablepress
#: classes/class-admin-page-helper.php:79
msgid "Thank you for using <a href=\"http://tablepress.org/\">TablePress</a>."
msgstr ""
"Grazie per utilizzare <a href=\"http://tablepress.org/\">TablePress</a>."

# @ tablepress
#: classes/class-admin-page-helper.php:80
#, php-format
msgid "Support the plugin with your <a href=\"%s\">donation</a>!"
msgstr "Supporta il plugin con la tua <a href=\"%s\">donazione</a>!"

# @ tablepress
#: classes/class-export.php:58 classes/class-import.php:83
msgid "CSV - Character-Separated Values"
msgstr "CSV - Valori separati da virgola"

# @ tablepress
#: classes/class-export.php:59 classes/class-import.php:85
msgid "HTML - Hypertext Markup Language"
msgstr "HTML - Hypertext Markup Language"

# @ tablepress
#: classes/class-export.php:60 classes/class-import.php:86
msgid "JSON - JavaScript Object Notation"
msgstr "JSON - JavaScript Object Notation"

# @ tablepress
#: classes/class-export.php:63
msgid "; (semicolon)"
msgstr "; (punto e virgola)"

# @ tablepress
#: classes/class-export.php:64
msgid ", (comma)"
msgstr ", (virgola)"

# @ tablepress
#: classes/class-export.php:65
msgid "\\t (tabulator)"
msgstr "\\t (tabulatore)"

#: classes/class-import.php:87
msgid "XLS - Microsoft Excel 97-2003 (experimental)"
msgstr "XLS - Microsoft Excel 97-2003 (sperimentale)"

#: classes/class-import.php:88
msgid "XLSX - Microsoft Excel 2007-2013 (experimental)"
msgstr "XLSX - Microsoft Excel 2007-2013 (sperimentale)"

# @ tablepress
#: classes/class-import.php:183 classes/class-import.php:286
#: classes/class-import.php:380
msgid "The imported file contains errors:"
msgstr "Il file importato contiene errori:"

# @ tablepress
#: classes/class-render.php:379
#, php-format
msgid "<!-- The table with the ID %s is empty! -->"
msgstr "<!-- La tabella con  ID %s &egrave; vuota!  -->"

# @ default
# @ tablepress
#: classes/class-render.php:455 views/view-list.php:405
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

# @ tablepress
#: classes/class-view.php:110
msgid "TablePress Help"
msgstr "TablePress Help"

# @ tablepress
#: classes/class-view.php:112
#, php-format
msgid ""
"More information about TablePress can be found on the <a href=\"%1$s"
"\">plugin&#8217;s website</a> or on its page in the <a href=\"%s\">WordPress "
"Plugin Directory</a>."
msgstr ""
"Ulteriori informazioni su TablePress possono essere reperite sul <a href="
"\"%1$s\">sito del plugin</a> o sulla sua pagina nella  <a href=\"%s"
"\">Directory Plugin di WordPress</a>."

# @ tablepress
#: classes/class-view.php:113 views/view-about.php:106
#, php-format
msgid ""
"For technical information, please see the <a href=\"%s\">documentation</a>."
msgstr ""
"Per informazione tecniche fai riferimento alla <a href=\"%s"
"\">documentazione</a>."

# @ tablepress
#: classes/class-view.php:114
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%1$s\">Support</a> is provided through the <a href=\"%2$s"
"\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr ""
"<a href=\"%1$s\">Il supporto</a> &egrave; fornito tramite il <a href=\"%2$s"
"\">Forum di Supporto WordPress</a>."

# @ tablepress
#: classes/class-view.php:115 views/view-about.php:139
#, php-format
msgid ""
"Before asking for support, please carefully read the <a href=\"%s"
"\">Frequently Asked Questions</a>, where you will find answers to the most "
"common questions, and search through the forums."
msgstr ""
"Prima di richiedere supporto, per favore leggi accuratamente le <a href=\"%s"
"\">Frequently Asked Questions</a> dove si possono trovare risposte alle "
"pi&ugrave; comuni domande, e fai una ricerca sui forum."

# @ tablepress
#: classes/class-view.php:116
#, php-format
msgid ""
"If you like the plugin, <a href=\"%1$s\"><strong>a donation</strong></a> is "
"recommended."
msgstr ""
"Se ti piace questo plugin, raccomandiamo fortemente una <a href=\"%1$s"
"\"><strong>donazione</strong></a>"

# @ tablepress
#: classes/class-view.php:119
msgid "For more information:"
msgstr "Per ulteriori informazioni:"

# @ tablepress
#: classes/class-view.php:153 controllers/controller-admin.php:117
#: views/view-editor_button_thickbox.php:71
#: views/view-editor_button_thickbox.php:132
#: views/view-options_custom_css.php:36 views/view-preview_table.php:55
#, php-format
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s"

# @ tablepress
#: classes/class-view.php:164 classes/class-view.php:165
msgid "Do you really want to delete this table?"
msgid_plural "Do you really want to delete these tables?"
msgstr[0] "Vuoi veramente cancellare questa tabella?"
msgstr[1] "Vuoi veramente cancellare queste tabelle?"

# @ tablepress
#: classes/class-view.php:383
msgid "TablePress"
msgstr "TablePress"

# @ tablepress
#: classes/class-view.php:412 views/view-options.php:54
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:174 views/view-about.php:86
#: views/view-list.php:185
msgid "Table"
msgstr "Tabella"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:175 controllers/controller-admin.php:176
msgid "Insert a Table from TablePress"
msgstr "Inserisci una tabella da TablePress"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:247
msgid "TablePress Table"
msgstr "Tabella TablePress"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:274
msgid "Plugin page"
msgstr "Pagina plugin"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:288
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:289
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:290
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:291
msgid "Donate"
msgstr "Dona"

# @ default
#: controllers/controller-admin.php:317 controllers/controller-admin.php:385
#: controllers/controller-admin.php:758 controllers/controller-admin.php:816
#: controllers/controller-admin.php:866 controllers/controller-admin.php:935
#: controllers/controller-admin.php:965 controllers/controller-admin.php:1038
#: controllers/controller-admin.php:1048 controllers/controller-admin.php:1579
#: controllers/controller-admin.php:1606 controllers/controller-admin.php:1641
#: controllers/controller-admin.php:1677 controllers/controller-admin.php:1716
#: controllers/controller-admin.php:1743
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Non hai diritti sufficienti per accedere a questa pagina."

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:402
msgctxt ""
"Default CSV delimiter in the translated language (\";\", \",\", or \"tab\")"
msgid ","
msgstr ","

#: controllers/controller-admin.php:463
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:468
msgid "German"
msgstr "Tedesco"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:473
msgid "English"
msgstr "Inglese"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:478
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"

#: controllers/controller-admin.php:483
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:488
msgid "French"
msgstr "Francese"

#: controllers/controller-admin.php:493
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"

#: controllers/controller-admin.php:498
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: controllers/controller-admin.php:503
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandese"

#: controllers/controller-admin.php:508
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"

#: controllers/controller-admin.php:513
msgid "Latvian"
msgstr "Lettone"

#: controllers/controller-admin.php:518
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:523
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"

#: controllers/controller-admin.php:528
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portoghese Brasiliano"

#: controllers/controller-admin.php:533
msgid "Russian"
msgstr "Russo"

#: controllers/controller-admin.php:538
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"

#: controllers/controller-admin.php:543
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:548
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Cinese (semplificato)"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:600 controllers/controller-admin.php:601
#: controllers/controller-admin.php:602
msgid "All Tables"
msgstr "Tutte le tabelle"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:607 controllers/controller-admin.php:608
#: views/view-add.php:41
msgid "Add New Table"
msgstr "Aggiungi nuova tabella"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:609
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuova"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:614
msgid "Edit Table"
msgstr "Modifica Tabella"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:621 controllers/controller-admin.php:622
msgid "Import a Table"
msgstr "Importa una tabella"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:623
msgctxt "navigation bar"
msgid "Import"
msgstr "Importa"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:628 controllers/controller-admin.php:629
msgid "Export a Table"
msgstr "Esporta una tabella"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:630
msgctxt "navigation bar"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:635 controllers/controller-admin.php:636
#: controllers/controller-admin.php:637
msgid "Plugin Options"
msgstr "Opzioni plugin"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:642 controllers/controller-admin.php:644
msgid "About"
msgstr "About"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:643
msgid "About TablePress"
msgstr "A proposito di TablePress"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:1118
msgid "Imported from Manual Input"
msgstr "Importato da inserimento manuale"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:1674
#: controllers/controller-admin_ajax.php:230
msgid "The preview could not be loaded."
msgstr "L'anteprima non pu&grave; esere caricata."

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:1674 controllers/controller-admin.php:1682
#: views/view-edit.php:398 views/view-list.php:414
#: views/view-preview_table.php:55
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:1682
msgid "The table could not be loaded."
msgstr "La tabella non pu&ograve; essere caricata."

#: controllers/controller-admin.php:1760
msgid "TablePress was uninstalled successfully."
msgstr "TablePress &egrave; stato correttamente disinstallato."

#: controllers/controller-admin.php:1761
msgid "All tables, data, and options were deleted."
msgstr "Tutte le tabelle, i dati e le opzioni sono stati cancellati."

#: controllers/controller-admin.php:1763
msgid ""
"You may now ask the network admin to delete the plugin&#8217;s folder "
"<code>tablepress</code> from the server, if no other site in the network "
"uses it."
msgstr ""
"Puoi ora chiedere all'amministratore di rete di cancellare la cartella del "
"plugin <code>tablepress</code>dal server, se nessun altro nella rete lo "
"utilizza."

#: controllers/controller-admin.php:1765
msgid ""
"You may now manually delete the plugin&#8217;s folder <code>tablepress</"
"code> from the <code>plugins</code> directory on your server or use the "
"&#8220;Delete&#8221; link for TablePress on the WordPress &#8220;"
"Plugins&#8221; page."
msgstr ""
"Puoi ora cancellare manualmente la cartella del plugin <code>tablepress</"
"code>dalla catella <code>plugins</code>sul tuo server, o usare il link "
"&#8220;Delete&#8221; per TablePress sulla pagina  &#8220;Plugins&#8221; di "
"WordPress."

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:1767
msgid ""
"Your TablePress &#8220;Custom CSS&#8221; files have been deleted "
"automatically."
msgstr ""
"I tuoi file di &#8220;CSS personalizzazione&#8221; TablePress sono stati "
"cancellati automaticamente."

#: controllers/controller-admin.php:1770
msgid ""
"Please also ask him to delete your TablePress &#8220;Custom CSS&#8221; files "
"from the server."
msgstr ""
"Chiedegli anche di cancellare i tuoi file &#8220;CSS Custom&#8221; di "
"TablePress dal server."

#: controllers/controller-admin.php:1772
msgid ""
"You may now also delete your TablePress &#8220;Custom CSS&#8221; files in "
"the <code>wp-content</code> folder."
msgstr ""
"Puoi anche di cancellare i tuoi file &#8220;CSS Custom&#8221; di TablePress "
"dalla cartella <code>wp-content</code>."

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:1776
msgid "Go to &#8220;Plugins&#8221; page"
msgstr "Vai alla pagina dei &#8220;Plugins&#8221;"

#: controllers/controller-admin.php:1777
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Vai alla dashboard"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin.php:1779 views/view-options.php:180
#: views/view-options.php:187
msgid "Uninstall TablePress"
msgstr "Disinstalla TablePress"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin_ajax.php:223 views/view-preview_table.php:66
msgid "This is a preview of your table."
msgstr "Questa &egrave; una anteprima della tua tabella."

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin_ajax.php:224
msgid "Because of CSS styling, the table might look different on your page!"
msgstr ""
"A causa della formattazione CSS la tabella pu&ograve; apparire differente "
"sullla tua pagina!"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin_ajax.php:225
msgid ""
"The features of the DataTables JavaScript library are also not visible in "
"this preview!"
msgstr ""
"Inoltre le funzioni della libreria JavaScript DataTable non sono visibili in "
"questa anteprima!"

# @ tablepress
#: controllers/controller-admin_ajax.php:226 views/view-preview_table.php:67
#, php-format
msgid ""
"To insert the table into a page, post, or text widget, copy the Shortcode %s "
"and paste it into the editor."
msgstr ""
"Per inserire la tabella in una pagina, un articolo, o un widget di testo, "
"copiare il shortcode %s e incollarlo nell'editor."

# @ tablepress
#: controllers/controller-frontend.php:466 views/view-list.php:470
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s fa"

# @ tablepress
#: models/model-table.php:346 views/view-editor_button_thickbox.php:286
#: views/view-export.php:117 views/view-import.php:190 views/view-list.php:396
msgid "(no name)"
msgstr "(nessun nome)"

# @ tablepress
#: models/model-table.php:347
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copia di %s"

# @ tablepress
#: views/view-about.php:43
msgid "Plugin Purpose"
msgstr "Scopo del plugin"

# @ tablepress
#: views/view-about.php:44
msgid "Usage"
msgstr "Uso"

# @ tablepress
#: views/view-about.php:45
msgid "More Information and Documentation"
msgstr "Altre informationi e documentazione"

# @ tablepress
#: views/view-about.php:46
msgid "Help and Support"
msgstr "Aiuto e Supporto"

# @ tablepress
#: views/view-about.php:47
msgid "Author and License"
msgstr "Autore e Licenza"

# @ tablepress
#: views/view-about.php:48
msgid "Credits and Thanks"
msgstr "Riconoscimenti e ringraziamenti"

# @ tablepress
#: views/view-about.php:49
msgid "Debug and Version Information"
msgstr "Debug e informazioni di Versione"

# @ tablepress
#: views/view-about.php:60
msgid ""
"TablePress allows you to create and manage tables in the admin area of "
"WordPress."
msgstr ""
"TablePress ti permette di creare e gestire tabelle nell'area di "
"amministrazione di WordPress"

# @ tablepress
#: views/view-about.php:61
msgid ""
"Tables may contain text, numbers and even HTML (e.g. to include images or "
"links)."
msgstr ""
"Le tabelle possono contenere testo, numeri e anche HTML (ad esempio, per "
"includere immagini o link)."

# @ tablepress
#: views/view-about.php:62
msgid ""
"You can then show the tables in your posts, on your pages, or in text "
"widgets by using a Shortcode."
msgstr ""
"Potrai poi visualizzare la tabella nei tuoi articoli, nelle tue pagine o nei "
"widget di testo usando uno Shortcode."

# @ tablepress
#: views/view-about.php:63
msgid ""
"If you want to show your tables anywhere else in your theme, you can use a "
"Template Tag function."
msgstr ""
"Se si desidera visualizzare le tabelle in qualsiasi altra parte il tema "
"&egrave; possibile utilizzare una funzione Template Tag."

# @ tablepress
#: views/view-about.php:76
msgid "At first, you should add or import a table."
msgstr "Innanzitutto dovresti aggiugere o importare una tabella."

#: views/view-about.php:77
msgid ""
"This means that you either let the plugin create an empty table for you or "
"that you load an existing table from either a CSV, HTML, JSON, XLS, or XLSX "
"file."
msgstr ""
"Questo significa che puoi lasciare che il plugin crei una tabella vuota per "
"te o puoi caricare una tabella esistente da un file CSV, HTML, JSON, XLS o "
"XLSX."

# @ tablepress
#: views/view-about.php:80
msgid ""
"Then you can edit your data or change the structure of your table (e.g. by "
"inserting, deleting, moving, or swaping rows or columns or sorting them) and "
"select specific table features like alternating row colors or whether to "
"print the name or description, if you want."
msgstr ""
"Puoi quindi modificare i dati o modificare la struttura della tabella (ad "
"esempio con l'inserimento, l'eliminazione, lo spostamento o swaping di righe "
"o colonne oppure ordinamento) e selezionare le caratteristiche specifiche "
"della tabella come alternando i colori delle righe o se stampare il nome o "
"la descrizione, se lo desideri."

# @ tablepress
#: views/view-about.php:81
msgid "To easily add a link or an image to a cell, use the provided buttons."
msgstr ""
"Per aggiungere facilmente un collegamento o una immagine da una cella di "
"usare i bottoni forniti."

# @ tablepress
#: views/view-about.php:82
msgid ""
"Those will ask you for the necessary information and and corresponding HTML "
"code will be added to the cell automatically."
msgstr ""
"Questo ti chieder&agrave; le informazioni necessarie e il corrispondente "
"codice HTML verr&agrave; aggiunto alla cella automaticamente."

# @ tablepress
#: views/view-about.php:85 views/view-list.php:183
#, php-format
msgid ""
"To insert a table into a page, post, or text widget, copy its Shortcode %s "
"and paste it at the desired place in the editor."
msgstr ""
"Per inserire una tabella in una pagina, un articolo, o un widget di testo, "
"copiare il suo Shortcode %s e incollarlo nel punto desiderato nell'editor."

# @ tablepress
#: views/view-about.php:86 views/view-list.php:185
#, php-format
msgid ""
"You can also click the &#8220;%s&#8221; button in the editor toolbar to "
"select and insert a table."
msgstr ""
"Puoi anche cliccare il bottone &#8220;%s&#8221; nella barra dell'editor per "
"selezionare e inserire una tabella."

# @ tablepress
#: views/view-about.php:89
msgid "Tables can be styled by changing and adding CSS commands."
msgstr ""
"Le tabelle possono essere formattate modificando e aggiungendo comandi CSS."

# @ tablepress
#: views/view-about.php:90
msgid ""
"The plugin ships with default CSS stylesheets, which can be customized with "
"own code or replaced with other stylesheets."
msgstr ""
"Il plugin contiene fogli di stile CSS predefiniti, che possono essere "
"personalizzati con il proprio codice o sostituiti con altri fogli di stile."

# @ tablepress
#: views/view-about.php:91
msgid ""
"For this, each table is given certain CSS classes that can be used as CSS "
"selectors."
msgstr ""
"Per questo, a ciascuna tabella viene assegnata una certa classe CSS che "
"pu&ograve; essere usata come selettore CSS."

# @ tablepress
#: views/view-about.php:92
#, php-format
msgid ""
"Please see the <a href=\"%s\">documentation</a> for a list of these "
"selectors and for styling examples."
msgstr ""
"Si prega di consultare la <a href=\"%s\">documentazione</a> per un elenco di "
"questi selettori e per esempi di formattazione."

# @ tablepress
#: views/view-about.php:105
#, php-format
msgid ""
"More information about TablePress can be found on the <a href=\"%s"
"\">plugin&#8217;s website</a> or on its page in the <a href=\"%s\">WordPress "
"Plugin Directory</a>."
msgstr ""
"Altre informationi circa TablePress possono essere trovate  nel <a href=\"%s"
"\">sito del plugin</a> o sulla sua pagina nell' <a href=\"%s\">Elenco Plugin "
"di WordPress</a>."

# @ tablepress
#: views/view-about.php:119
#, php-format
msgid ""
"This plugin was written and developed by <a href=\"%s\">Tobias Bäthge</a>."
msgstr ""
"Questo plugin &egrave; stato scritto e sviluppato da <a href=\"%s\"> Tobias "
"Bäthge </a>."

# @ tablepress
#: views/view-about.php:120
msgid ""
"It is licensed as Free Software under GNU General Public License 2 (GPL 2)."
msgstr ""
"E' concesso in licenza come software libero sotto GNU General Public License "
"2 (GPL 2)."

# @ tablepress
#: views/view-about.php:122
#, php-format
msgid ""
"If you like the plugin, <a href=\"%s\"><strong>giving a donation</strong></"
"a> is recommended."
msgstr ""
"Se ti piace il plugin, &egrave; raccomandato effettuare una <a href=\"%s"
"\"><strong>donazione</strong></a>."

# @ tablepress
#: views/view-about.php:123
#, php-format
msgid ""
"Please rate and review the plugin in the <a href=\"%s\">WordPress Plugin "
"Directory</a>."
msgstr ""
"Per favore valuta e recensisci il plugin nella <a href=\"%s\">Directory dei "
"Plugin di WordPress </a>."

# @ tablepress
#: views/view-about.php:125
msgid ""
"Donations and good ratings encourage me to further develop the plugin and to "
"provide countless hours of support. Any amount is appreciated! Thanks!"
msgstr ""
"Donazioni e una buona valutazione mi incoraggiano ad ulteriori sviluppi del "
"plugin e a fornire un numero incalcolabile di ore di supporto. Ogni importo "
"&egrave; apprezzato!"

# @ tablepress
#: views/view-about.php:138
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\">Support</a> is provided through the <a href=\"%s\">WordPress "
"Support Forums</a>."
msgstr ""
"<a href=\"%s\">Il supporto</a> &egrave; fornito tramite il <a href=\"%s"
"\">Forum di Supporto WordPress</a>."

# @ tablepress
#: views/view-about.php:142
#, php-format
msgid ""
"If you do not find an answer there, please <a href=\"%s\">open a new thread</"
"a> in the WordPress Support Forums."
msgstr ""
"Se non trovi una risposta <a href=\"%s\">apri un  nuovo thread</a> nei Forum "
"di Supporto di WordPress."

# @ tablepress
#: views/view-about.php:155
msgid "Please provide this information in bug reports and support requests."
msgstr ""
"Si prega di fornire queste informazioni nelle segnalazioni di bug e "
"richieste di supporto."

# @ tablepress
#: views/view-about.php:186
msgid "Special Thanks go to:"
msgstr "Ringraziamenti speciali vanno a:"

# @ tablepress
#: views/view-about.php:187
msgid ""
"Allan Jardine for <a href=\"http://www.datatables.net/\">DataTables</a>,"
msgstr ""
"Allan Jardine per <a href=\"http://www.datatables.net/\">DataTables</a>,"

# @ tablepress
#: views/view-about.php:190
msgid "Thanks to the translators:"
msgstr "Grazie ai traduttori:"

# @ tablepress
#: views/view-about.php:195
#, php-format
msgid "%s (thanks to %s)"
msgstr "%s (grazie a %s)"

# @ tablepress
#: views/view-about.php:200
msgid ""
"Thank you to all donors, contributors, supporters, reviewers and users of "
"the plugin!"
msgstr ""
"Grazie a tutti i donatori, i contributori, i supporters, i recensori e gli "
"utenti di questo plugin!"

# @ tablepress
#: views/view-add.php:37
msgid "Error: The table could not be added."
msgstr "Errore: La tabella non pu&ograve; essere aggiunta."

# @ tablepress
#: views/view-add.php:42
msgid "Add Table"
msgstr "Aggiungi tabella"

# @ tablepress
#: views/view-add.php:54
msgid ""
"To add a new table, enter its name, a description (optional), and the number "
"of rows and columns into the form below."
msgstr ""
"Per aggiungere una nuova tabella, inserisci il suo nome, una descrizione "
"(opzionale), e il numero di righe e colonne nella form qui sotto."

# @ tablepress
#: views/view-add.php:57
msgid ""
"You can always change the name, description, and size of your table later."
msgstr ""
"Puoi sempre campiare pi&ugrave; tardi il nome, la descrizione e la "
"dimensione della tua tabella."

# @ tablepress
#: views/view-add.php:71 views/view-edit.php:200
#: views/view-editor_button_thickbox.php:236 views/view-list.php:310
msgid "Table Name"
msgstr "Nome tabella"

# @ tablepress
#: views/view-add.php:73
msgid "The name or title of your table."
msgstr "Il nome o il titolo della tua tabella."

# @ tablepress
#: views/view-add.php:76 views/view-edit.php:204
#: views/view-editor_button_thickbox.php:237 views/view-list.php:311
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

# @ tablepress
#: views/view-add.php:76
msgid "(optional)"
msgstr "(opzionale)"

# @ tablepress
#: views/view-add.php:77
msgid "Enter Description here"
msgstr "Inserisci la descrizione qui"

# @ tablepress
#: views/view-add.php:78
msgid "A description of the contents of your table."
msgstr "Una descrizione del contenuto di questa tabella."

# @ tablepress
#: views/view-add.php:81
msgid "Number of Rows"
msgstr "Numero di righe"

# @ tablepress
#: views/view-add.php:83
msgid "The number of rows in your table."
msgstr "Il numero di righe nella tua tabella."

# @ tablepress
#: views/view-add.php:86
msgid "Number of Columns"
msgstr "Numero di colonne"

# @ tablepress
#: views/view-add.php:88
msgid "The number of columns in your table."
msgstr "Il numero di colonne nella tua tabella."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:44
msgid "The table was saved successfully."
msgstr "La tabella &egrave; stata salvata."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:45
msgid "The table was added successfully."
msgstr "La tabella &egrave; stata aggiunta."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:46 views/view-list.php:99 views/view-list.php:100
msgid "The table was copied successfully."
msgid_plural "The tables were copied successfully."
msgstr[0] "La tabella &egrave; stata correttamente copiata."
msgstr[1] "Le tabelle sono state correttamente copiate."

#: views/view-edit.php:46
#, php-format
msgid ""
"You are now seeing the copied table, which has the table ID &#8220;%s&#8221;."
msgstr ""
"Ora state vedendo la tabella copiata, che ha l'ID tabella &#8220;%s&#8221;."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:47
msgid "The table was imported successfully."
msgstr "La tabella &egrave; stata importata."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:48
msgid "The table was imported successfully from WP-Table Reloaded."
msgstr "La tabella &egrave; stata importata da WP-Table Reloaded."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:49 views/view-list.php:98
msgid "Error: The table could not be saved."
msgstr "Errore: la tabella non pu&ograve; essere salvata."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:50 views/view-list.php:97
msgid "Error: The table could not be deleted."
msgstr "Errore: la tabella non pu&ograve; essere cancellata."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:51
msgid "The table was saved successfully, and the table ID was changed."
msgstr ""
"La tabella &egrave; stata salvata, e il suo ID &egrave; stato cambiato."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:52
msgid ""
"The table was saved successfully, but the table ID could not be changed!"
msgstr ""
"La tabella &egrave; stata salvata, ma non &egrave; stato possibile cambiare "
"il suo ID!"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:73
msgctxt "Insert Link dialog"
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Inserisci/modifica link"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:74
msgctxt "Insert Link dialog"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:75
msgctxt "Insert Link dialog"
msgid "Add Link"
msgstr "Aggiungi link"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:76
msgctxt "Insert Link dialog"
msgid "(no title)"
msgstr "(nessun titolo)"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:77
msgctxt "Insert Link dialog"
msgid "No matches found."
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:78
msgctxt "Insert Link dialog"
msgid "Link Text"
msgstr "Testo Link"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:89
msgid "You can not delete all table rows!"
msgstr "Non puoi cancellare tutte le righe della tabella!"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:90
msgid "You can not delete all table columns!"
msgstr "Non puoi cancellare tutte le colonne della tabella!"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:91
msgid "You did not select any rows!"
msgstr "Non hai selezionato nessuna riga!"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:92
msgid "You did not select any columns!"
msgstr "Non hai selezionato nessuna colonna!"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:93
msgid "The value for the number of rows is invalid!"
msgstr "ll valore per il numero di righe  non &egrave; valido!"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:94
msgid "The value for the number of columns is invalid!"
msgstr "ll valore per il numero di colonne non &egrave; valido!"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:95 views/view-edit.php:96
msgid "Do you really want to delete the selected row?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected rows?"
msgstr[0] "Vuoi veramente cancellare la riga selezionata?"
msgstr[1] "Vuoi veramente cancellare le righe selezionate?"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:97 views/view-edit.php:98
msgid "Do you really want to delete the selected column?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected columns?"
msgstr[0] "Vuoi veramente cancellare la colonna selezionata?"
msgstr[1] "Vuoi veramente cancellare le colonne selezionate?"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:99
msgid ""
"Please click into the cell that you want to edit using the &#8220;Advanced "
"Editor&#8221;."
msgstr ""
"Si prega di fare clic nella cella che si desidera modificare utilizzando l' "
"&#8220;Advanced Editor&#8221;."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:100
msgid ""
"To combine cells within a column, click into the cell below the cell that "
"has the content the combined cells shall have."
msgstr ""
"Per unire le celle all'interno di una colonna, fare clic nella cella "
"sottostante la cella che ha il contenuto che devono avere le celle unite."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:101
msgid ""
"To combine cells within a row, click into the cell to the right of the cell "
"that has the content the combined cells shall have."
msgstr ""
"Per unire le celle all'interno di una riga, fare clic nella cella alla "
"destra della cella che ha il contenuto che devono avere le celle unite."

#: views/view-edit.php:102
msgid ""
"Attention: You have enabled the usage of the DataTables JavaScript library "
"for features like sorting, search, or pagination."
msgstr ""
"Attenzione: hai abilitato l'utilizzo della libreria JavaScript di DataTables "
"per funzionalit&agrave; come ordinamento, ricerca e paginazione."

#: views/view-edit.php:103
msgid "Unfortunately, these can not be used in tables with combined cells."
msgstr ""
"Sfortunatamente questi non possono essere utilizzati in tabelle con celle "
"combinate."

#: views/view-edit.php:104
msgid ""
"Do you want to proceed and automatically turn off the usage of DataTables "
"for this table?"
msgstr ""
"Vuoi continuare e disabilitare automaticamente l'utilizzo di DataTables per "
"questa tabella?"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:105
msgid "Please click into the cell that you want to add a link to."
msgstr "Fare clic nella cella in cui si desidera aggiungere un collegamento."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:106
msgid ""
"You can then enter the Link URL and Text or choose an existing page or post."
msgstr ""
"Puoi inserire sia un link URL e il testo o scegliere una pagina esistente o "
"un articolo."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:107
msgid "Please click into the cell that you want to add an image to."
msgstr "Fare clic nella cella in cui si desidera aggiungere una immagine."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:108
msgid ""
"The Media Library will open, where you can select or upload the desired "
"image or enter the image URL."
msgstr ""
"Si aprir&agrave; la Mediateca in cui &egrave; possibile selezionare o "
"caricare l'immagine desiderata o inserire l'URL dell'immagine."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:109
#, php-format
msgid "Click the &#8220;%s&#8221; button to insert the image."
msgstr "Clicca il pulsante &#8220;%1$s&#8221; per inserire l'immagine."

# @ default
#: views/view-edit.php:109
msgid "Insert into Post"
msgstr "Inserisci in un articolo"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:110
msgid ""
"The changes to this table were not saved yet and will be lost if you "
"navigate away from this page."
msgstr ""
"Le modifiche a questa tabella non sono state ancora salvate e saranno perse "
"se si esce da questa pagina."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:111
msgid "The Table Preview is being loaded..."
msgstr "Sto caricando l'anteprima tabella..."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:112
msgid "The Table Preview could not be loaded."
msgstr "L'anteprima tabella non pu&ograve; essere caricata."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:113
msgid "Saving successful"
msgstr "Salvataggio ok"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:114
msgid "Saving failed"
msgstr "Salvataggio fallito"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:115
msgid "Changes are being saved..."
msgstr "Sto salvando le modifiche..."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:116
msgid "The Table ID field can not be empty. Please enter a Table ID!"
msgstr ""
"Il campo ID tabella non pu&ograve; essere vuoto. Si prega di inserire un ID "
"tabella!"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:117
msgid ""
"The Table ID &#8220;0&#8221; is not supported. Please enter a different "
"Table ID!"
msgstr ""
"L'ID tabella &#8220;0&#8221; non &egrave; supportato. Si prega di inserire "
"un ID tabella diverso!"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:118
msgid ""
"Do you really want to change the Table ID? All Shortcodes for this table in "
"your pages and posts will have to be adjusted!"
msgstr ""
"Vuoi veramente modificare l'ID della tabella? Tutti gli shortcode per questa "
"tabella nelle tue pagine e negli articoli dovranno essere riaggiustati!"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:119
msgid ""
"The entered value in the field &#8220;Extra CSS classes&#8221; is invalid."
msgstr ""
"Il valore inserito nel campo  &#8220;classi CSS extra&#8221;  non &egrave; "
"valido."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:120
msgid ""
"The entered value in the field &#8220;Pagination Entries&#8221; is not a "
"number."
msgstr ""
"Il valore inserito nel campo &#8220;Pagination Entries&#8221;  non &egrave; "
"un numero. "

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:121
msgid "Sort ascending"
msgstr "Ordina per valori crescenti"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:122
msgid "Sort descending"
msgstr "Ordina per valori decrescenti"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:123
msgid "You can not add rowspan to the first row!"
msgstr "Non puoi aggiungere una combinazione di righe alla prima riga!"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:124
msgid "You can not add colspan to the first column!"
msgstr "Non puoi aggiungere una combinazione di colonne  alla prima colonna!"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:125
msgid "You can not connect cells into the table head row!"
msgstr "Non puoi collegare celle al di fuori della riga di intestazione!"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:126
msgid "You can not connect cells out of the table foot row!"
msgstr ""
"Non puoi collegare celle al di fuori della riga di pi&egrave; di pagina!"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:132
msgid "Table Information"
msgstr "Informazioni tabella"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:133
msgid "Table Content"
msgstr "Contenuti tabella"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:134
msgid "Table Manipulation"
msgstr "Gestione  tabella"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:135 views/view-edit.php:524
msgid "Table Options"
msgstr "Opzioni tabella"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:136
msgid "Features of the DataTables JavaScript library"
msgstr "Propriet&agrave; della libreria Javascript DataTables"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:162
msgid "Insert into Table"
msgstr "Inserisci in una pagina"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:191
msgid "Table ID"
msgstr "ID tabella"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:195
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:208 views/view-list.php:314
msgid "Last Modified"
msgstr "Ulima modifica"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:209
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s per %2$s"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:330
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserisci immagine"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:334
msgid "Combine cells"
msgstr "Combina celle"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:339
msgid "Table cells can span across more than one column or row."
msgstr ""
"Le celle di una tabella possono occupare pi&ugrave; di una riga o di una "
"colonna."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:340
msgid ""
"Combining consecutive cells within the same row is called &#8220;"
"colspanning&#8221;."
msgstr ""
"Combinare celle consecutive nella stessa riga  &egrave; chiamato  &#8220;"
"colspanning&#8221;."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:341
msgid ""
"Combining consecutive cells within the same column is called &#8220;"
"rowspanning&#8221;."
msgstr ""
"Combinare celle consecutive nella stessa colonna &egrave; chiamato  &#8220;"
"rowspanning&#8221;."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:342
msgid ""
"To combine adjacent cells in a row, add the keyword <code>#colspan#</code> "
"to the cell to the right of the one with the content for the combined cell "
"by using the corresponding button."
msgstr ""
"Per unire celle adiacenti in una riga aggiungere la parola chiave "
"<code>#colspan#</code> nella cella a destra di quella con il contenuto della "
"cella combinata usando il pulsante corrispondente."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:343
msgid ""
"To combine adjacent cells in a column, add the keyword <code>#rowspan#</"
"code> to the cell below the one with the content for the combined cell by "
"using the corresponding button."
msgstr ""
"Per unire celle adiacenti in una colonna  aggiungere la parola chiave "
"<code>#rowspan#</code> nella cella sotto a quella con il contenuto della "
"cella combinata usando il pulsante corrispondente."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:344
msgid "Repeat this to add the keyword to all cells that shall be connected."
msgstr ""
"Ripetere l'operazione per aggiungere la parola chiave di tutte le celle che "
"devono essere collegate."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:345
msgid ""
"Be aware that the functions of the DataTables JavaScript library will not "
"work on tables which have combined cells."
msgstr ""
"Attenzione che le funzioni della libreria JavaScript DataTables non "
"funzionano su tabelle che hanno celle combinate."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:351 views/view-edit.php:363
msgid "Selected rows"
msgstr "Righe selezionate"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:356 views/view-edit.php:369
msgid "Selected columns"
msgstr "Colonne selezionate"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:377
#, php-format
msgid "Add %s row(s)"
msgstr "Aggiungi %s riga/righe"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:380
#, php-format
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "Aggiungi %s colonna/e"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:384
msgid ""
"To use the Table Manipulation features, JavaScript needs to be enabled in "
"your browser."
msgstr ""
"Per usare le funzionalità di manipolazione &egrave; necessario che "
"JavaScript sia abilitato sul browser."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:420
msgid "Other Actions"
msgstr "Altre azioni"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:422
msgid "Copy Table"
msgstr "Copia Tabella"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:424
msgid "Export Table"
msgstr "Esporta tabella"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:426
msgid "Delete Table"
msgstr "Cancella tabella"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:450
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:472 views/view-edit.php:524
msgid "Table Head Row"
msgstr "Riga intestazione tabella"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:473
msgid "The first row of the table is the table header."
msgstr "La prima riga della tabella contiene le intestazioni di tabella."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:476
msgid "Table Foot Row"
msgstr "Riga pi&egrave; di pagina"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:477
msgid "The last row of the table is the table footer."
msgstr ""
"La ultima riga della tabella contiene il pi&egrave; di pagina di tabella."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:480
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Colori alterni delle righe"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:481
msgid "The background colors of consecutive rows shall alternate."
msgstr "Il colore di sfondo di righe consecutive si alterna."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:484
msgid "Row Hover Highlighting"
msgstr "Evidenziazione righe sotto il cursore"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:485
msgid ""
"Highlight a row while the mouse cursor hovers above it by changing its "
"background color."
msgstr ""
"Evidenziare una riga quando il cursore del mouse si trova sopra di esso "
"modificando il colore di sfondo."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:488
msgid "Print Table Name"
msgstr "Visualizza il nome della tabella"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:491 views/view-edit.php:501
msgid "above"
msgstr "sopra"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:492 views/view-edit.php:502
msgid "below"
msgstr "sotto"

#: views/view-edit.php:495
#, php-format
msgid "Show the table name %s the table."
msgstr "Visualizza il nome tabella %s."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:498
msgid "Print Table Description"
msgstr "Descrizione stampa tabella."

#: views/view-edit.php:505
#, php-format
msgid "Show the table description %s the table."
msgstr "Visualizza la descrizione tabella %s."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:508
msgid "Extra CSS Classes"
msgstr "Altre classi CSS"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:509
msgid "Additional CSS classes for styling purposes can be entered here."
msgstr ""
"Classi CSS addizionali per la formattazione possono essere inserite qui."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:509
#, php-format
msgid "This is NOT the place to enter <a href=\"%s\">Custom CSS</a> code!"
msgstr ""
"Questo NON &egrave; il posto dove inserire codice <a href=\"%s\">CSS Custom</"
"a>"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:524
#, php-format
msgid ""
"These features and options are only available, when the &#8220;%1$s&#8221; "
"checkbox in the &#8220;%2$s&#8221; section is checked."
msgstr ""
"Queste caratteristiche e le opzioni sono disponibili solo quando i l&#8220;"
"%1$s&#8221; checkbox nella sezione &#8220;%2$s&#8221; &egrave; selezionato."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:528
msgid "Use DataTables"
msgstr "Usa Tabella Dati"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:529
msgid ""
"Use the following features of the DataTables JavaScript library with this "
"table:"
msgstr ""
"Usa le seguenti proprietà della libreria Javascript DataTables con questa "
"tabella:"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:532
msgid "Sorting"
msgstr "Ordinamento"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:533
msgid "Enable sorting of the table by the visitor."
msgstr "Abilita l'ordinamento della tabella da parte del visitatore."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:536
msgid "Search/Filtering"
msgstr "Cerca/Filtra"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:537
msgid ""
"Enable the visitor to filter or search the table. Only rows with the search "
"word in them are shown."
msgstr ""
"Abilita il visitatore a filtrare o cercare dati sulla tabella. Vengono  "
"visualizzate solo le righe che contengono la parola cercata."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:540
msgid "Pagination"
msgstr "Paginazione"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:541
msgid ""
"Enable pagination of the table (viewing only a certain number of rows at a "
"time) by the visitor."
msgstr ""
"Abilita la paginazione della tabella (visualizzazione solo di un certo "
"numero di righe alla volta) da parte del visitatore."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:542
#, php-format
msgid "Show %s rows per page."
msgstr "Visualizza %s righe per pagina."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:545
msgid "Pagination Length Change"
msgstr "Modifica lunghezza paginazione"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:546
msgid ""
"Allow the visitor to change the number of rows shown when using pagination."
msgstr ""
"Permetti ai visitatori di cambiare il numero delle righe visualizzate usando "
"la paginazione."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:549
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:550
msgid ""
"Enable the table information display, with information about the currently "
"visible data, like the number of rows."
msgstr ""
"Abilita la visualizzazione delle informazioni sulla tabella, con "
"informazioni sui dati attualmente visibili, come il numero di righe."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:553
msgid "Horizontal Scrolling"
msgstr "Scorrimento orizzontale"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:554
msgid ""
"Enable horizontal scrolling, to make viewing tables with many columns easier."
msgstr ""
"Abilita lo scorrimento orizzontale, per facilitare la visualizzazione di "
"tabelle con molte colonne."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:560
msgid "Custom Commands"
msgstr "Comandi personalizzati"

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:561
msgid ""
"Additional parameters from the <a href=\"http://www.datatables.net/"
"\">DataTables documentation</a> to be added to the JS call."
msgstr ""
"Parametri addizionali dalla <a href=\"http://www.datatables.net/"
"\">documentazione DataTables</a>da aggiungere alle chiamate JS."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:561
msgid "For advanced use only."
msgstr "Solo per utenti avanzati."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:576
#, php-format
msgid ""
"On this screen, you can edit the content and structure of the table with the "
"ID %s."
msgstr ""
"In questa schermata &egrave; possibile modificare il contenuto e la "
"struttura della tabella con ID %s."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:577
msgid ""
"For example, you can insert things like text, images, or links into the "
"table, or change the used table features. You can also insert, delete, move, "
"hide, and swap columns and rows."
msgstr ""
"Ad esempio puoi inserire cose come testo, immagini o collegamenti nella "
"tabella; oppure modificare caratteristiche della tabella usata. Puoi anche "
"inserire, cancellare, spostare, nascondere o scambiare di posto colonne e "
"righe."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:580
#, php-format
msgid ""
"To insert the table into a page, post, or text widget, copy the Shortcode %s "
"and paste it at the desired place in the editor."
msgstr ""
"Per inserire una tabella in una pagina, un articolo o nel testo di un "
"widget, copia lo shortcode %s e incollalo nel posto desiderato all'interno "
"dell'editor."

# @ tablepress
#: views/view-edit.php:591
msgid "TablePress Feature: Moving rows and columns"
msgstr "Funzionalit&agrave; TablePress: Spostamento di righe e colonne"

#: views/view-edit.php:592
msgid ""
"Did you know? You can drag and drop rows and columns via the row number and "
"the column title. And the arrows next to the column title can be used for "
"sorting."
msgstr ""
"Lo sai? Puoi trascinare righe e colonne per mezzo del numero di riga e del "
"titolo della colonna. E le frecce vicino al titolo della colonna posono "
"essere usate per l'ordinamento."

# @ tablepress
#: views/view-editor_button_thickbox.php:71
#: views/view-editor_button_thickbox.php:132
msgid "List of Tables"
msgstr "Elenco delle tabelle"

# @ tablepress
#: views/view-editor_button_thickbox.php:135
msgid "This is a list of all available tables."
msgstr "Questa &egrave; la lista di tutte le tabelle disponibili."

# @ tablepress
#: views/view-editor_button_thickbox.php:135
msgid "You may insert a table into a post or page here."
msgstr "Puoi inserire una tabella in un articolo o in una pagina qui."

# @ tablepress
#: views/view-editor_button_thickbox.php:137
#, php-format
msgid ""
"Click the &#8220;%1$s&#8221; button for the desired table to automatically "
"insert the<br />corresponding Shortcode (%2$s) into the editor."
msgstr ""
"Clicca il pulsante &#8220;%1$s&#8221; per la tabella desiderata per inserire "
"automaticamente il<br />corrispondente Shortcode (%2$s) nell'editor."

# @ tablepress
#: views/view-editor_button_thickbox.php:137
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Inserisci lo shortcode"

# @ tablepress
#: views/view-editor_button_thickbox.php:141 views/view-list.php:197
#, php-format
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Risultati ricerca per &#8220;%s&#8221;"

# @ tablepress
#: views/view-editor_button_thickbox.php:146 views/view-list.php:203
msgid "Search Tables"
msgstr "Cerca tabelle"

# @ tablepress
#: views/view-editor_button_thickbox.php:235 views/view-list.php:309
msgid "ID"
msgstr "ID"

# @ tablepress
#: views/view-editor_button_thickbox.php:238
msgid "Action"
msgstr "Azione"

# @ tablepress
#: views/view-editor_button_thickbox.php:300 views/view-list.php:429
msgid "(no description)"
msgstr "(nessuna descrizione)"

# @ tablepress
#: views/view-editor_button_thickbox.php:322 views/view-export.php:81
#: views/view-list.php:535
msgid "No tables found."
msgstr "Nessuna tabella trovata."

# @ tablepress
#: views/view-editor_button_thickbox.php:324
msgid ""
"You should add or import a table on the TablePress screens to get started!"
msgstr "Dovresti aggiungere o importare una tabella per iniziare!"

# @ tablepress
#: views/view-export.php:35
msgid "Error: The export failed."
msgstr "Errore: L'esportazione &egrave; fallita."

# @ tablepress
#: views/view-export.php:36 views/view-list.php:103
msgid "Error: This table could not be loaded!"
msgstr "Errore: Questa tabella non pu&ograve; essere caricata!"

# @ tablepress
#: views/view-export.php:37
msgid "Error: The ZIP file could not be created."
msgstr "Errore: Il file ZIP non pu&ograve; essere creato."

# @ tablepress
#: views/view-export.php:42 views/view-export.php:45
msgid "Export Tables"
msgstr "Esporta tabelle"

# @ tablepress
#: views/view-export.php:46
msgctxt "button"
msgid "Download Export File"
msgstr "Scarica file di esportazione"

# @ tablepress
#: views/view-export.php:59
msgid ""
"Exporting a table allows you to use it in other programs, like spreadsheets "
"applications."
msgstr ""
"L'esportazione di una tabella ti permette di usarla in altri programmi, come "
"applicazioni di foglio di calcolo."

# @ tablepress
#: views/view-export.php:60
msgid ""
"Regularly exporting tables is also recommended as a backup of your data."
msgstr ""
"Esportare regolarmente le tabelle &egrave; anche raccomandato come un backup "
"dei tuoi dati."

# @ tablepress
#: views/view-export.php:63
msgid "To export, select the tables and the desired export format."
msgstr ""
"Per esportare selezionare le tabelle e il formato di esportazione desiderato."

# @ tablepress
#: views/view-export.php:64
msgid ""
"If you choose more than one table, the exported files will automatically be "
"stored in a ZIP archive file."
msgstr ""
"Se si sceglie pi&ugrave; di una tabella, i file esportati vengono "
"automaticamente memorizzati in un file di archivio ZIP."

# @ tablepress
#: views/view-export.php:66
msgid ""
"Be aware that for the CSV and HTML formats only the table data, but no table "
"options are exported!"
msgstr ""
"Attenzione che nei formati CSV e HTML sono esportati solo i dati della "
"tabella, e non le opzioni!"

# @ tablepress
#: views/view-export.php:67
msgid "For the JSON format, the table data and the table options are exported."
msgstr "Nel formato JSON sono esportati dati e opzioni della tabella."

# @ tablepress
#: views/view-export.php:82 views/view-list.php:544
#, php-format
msgid ""
"You should <a href=\"%s\">add</a> or <a href=\"%s\">import</a> a table to "
"get started!"
msgstr ""
"Devi <a href=\"%s\">aggiungere</a> o <a href=\"%s\">importare</a> una "
"tabella per iniziare!"

# @ tablepress
#: views/view-export.php:97
msgid "Tables to Export"
msgstr "Tabelle da esportare"

# @ tablepress
#: views/view-export.php:100
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"

# @ tablepress
#: views/view-export.php:118 views/view-import.php:191
#, php-format
msgid "ID %1$s: %2$s"
msgstr "ID %1$s: %2$s"

# @ tablepress
#: views/view-export.php:126
msgid ""
"You can select multiple tables by holding down the &#8220;Ctrl&#8221; key "
"(Windows) or the &#8220;Command&#8221; key (Mac)."
msgstr ""
"Puoi selezionare pi&ugrave; tabelle semplicemente mantenedo premuto il "
"tasto  &#8220;Ctrl&#8221; (in ambiente Windows) o il tasto &#8220;Cmd&#8221; "
"(in ambiente Mac)."

# @ tablepress
#: views/view-export.php:131
msgid "Export Format"
msgstr "Esporta formato"

# @ tablepress
#: views/view-export.php:144
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Delimitatore CSV"

# @ tablepress
#: views/view-export.php:153
msgid "(Only needed for CSV export.)"
msgstr "(Necessario solo per l'esportazione CSV.)"

# @ tablepress
#: views/view-export.php:157
msgid "ZIP file"
msgstr "Archivo ZIP"

# @ tablepress
#: views/view-export.php:163
msgid "Create a ZIP archive."
msgstr "Crea un archivio ZIP."

# @ tablepress
#: views/view-export.php:163
msgid "(Mandatory if more than one table is selected.)"
msgstr "(Obbligatorio se &egrave; selezionata pi&ugrave; di una tabella.)"

# @ tablepress
#: views/view-export.php:166
msgid ""
"Note: Support for ZIP file creation seems not to be available on this server."
msgstr ""
"Nota: Il supporto per la creazione di file ZIP non sembra essere disponibile "
"su questo server."

# @ tablepress
#: views/view-import.php:45 views/view-import.php:57
msgid "Error: You did not select what to import from WP-Table Reloaded!"
msgstr "Errore: Non hai selezionato che cosa importare da WP-Table Reloaded!"

# @ tablepress
#: views/view-import.php:50
msgid "Error: The import failed."
msgstr "Errore: L'importazione &egrave; fallita."

# @ tablepress
#: views/view-import.php:51
msgid "Error: Import of ZIP files is not available on this server."
msgstr ""
"Errore: L'importazione di files ZIP non &egrave; disponibile su questo "
"server."

# @ tablepress
#: views/view-import.php:52
msgid "Error: The ZIP file could not be opened."
msgstr "Errore: Il file ZIP non pu&ograve; essere aperto."

# @ tablepress
#: views/view-import.php:53
msgid "Error: The data in the ZIP file is invalid."
msgstr "Errore: I dati dello ZIP non sono validi."

#: views/view-import.php:54
msgid ""
"Error: You selected to replace or append to an existing table, but did not "
"select a table."
msgstr ""
"Errore: Hai scelto di sostituire o aggiungere dati a una tabella esistente, "
"ma hai selezionato nessuna tabella."

# @ tablepress
#: views/view-import.php:55
msgid "Error: The source for the import is invalid or could not be accessed."
msgstr ""
"Errore: La sorgente per l'importazione non &egrave; valida o non pu&ograve; "
"essere trovata."

# @ tablepress
#: views/view-import.php:56
msgid "Error: The data for the import is invalid."
msgstr "Errore: I dati di importazione non sono validi."

# @ tablepress
#: views/view-import.php:58
msgid ""
"Error: Existing WP-Table Reloaded tables were not found in the database."
msgstr ""
"Errore: non sono state trovate  tabelle WP-Table Reloaded nel database."

# @ tablepress
#: views/view-import.php:59
msgid "Error: The tables from WP-Table Reloaded could not be imported."
msgstr ""
"Errore: La tabella da WP-Table Reloaded non pu&ograve; essere importata."

# @ tablepress
#: views/view-import.php:60
msgid "Error: The WP-Table Reloaded Dump File could not be imported!"
msgstr "Errore: Il dump da WP-Table Reloaded non pu&ograve; essere importato!"

# @ tablepress
#: views/view-import.php:64
msgid "Import Tables"
msgstr "Importa Tabelle"

# @ tablepress
#: views/view-import.php:66
msgid "Import from WP-Table Reloaded"
msgstr "Importa da WP-Table Reloaded"

# @ tablepress
#: views/view-import.php:92
msgid ""
"TablePress can import tables from existing data, like from a CSV, XLS, or "
"XLSX file from a spreadsheet application (e.g. Excel), an HTML file "
"resembling a webpage, or its own JSON format."
msgstr ""
"TablePress pu&ograve; importare tabelle da dati esistenti, ad esempio da un "
"file CSV da una applicazione di foglio di calcolo (come Excel), un file HTML "
"come una pagina web o un suo formato JSON."

# @ tablepress
#: views/view-import.php:93
msgid ""
"You can also import existing tables from the WP-Table Reloaded plugin below."
msgstr "Puoi anche importare tabelle esistenti dal plugin WP-Table Reloaded."

# @ tablepress
#: views/view-import.php:96
msgid ""
"To import a table, select and enter the import source in the following form."
msgstr ""
"Per importare una tabella, seleziona e inserisci la sorgente di dati nella "
"form seguente."

# @ tablepress
#: views/view-import.php:96
msgid ""
"You can also choose to import it as a new table, to replace an existing "
"table, or to append the rows to an existing table."
msgstr ""
"Puoi anche scegliere di importarla come nuova tabella, di rimpiazzare una "
"tabella esistente, o di aggiungere le righe ad una tabella esistente."

# @ tablepress
#: views/view-import.php:111 views/view-import.php:226
msgid "Import Source"
msgstr "Importa sorgente"

# @ tablepress
#: views/view-import.php:113
msgid "File Upload"
msgstr "Carica file"

# @ tablepress
#: views/view-import.php:114
msgid "URL"
msgstr "URL"

# @ tablepress
#: views/view-import.php:115
msgid "File on server"
msgstr "File sul server"

# @ tablepress
#: views/view-import.php:116
msgid "Manual Input"
msgstr "Inserimento manuale"

# @ tablepress
#: views/view-import.php:120 views/view-import.php:233
msgid "Select file"
msgstr "Seleziona file"

# @ tablepress
#: views/view-import.php:125 views/view-import.php:135
#: views/view-import.php:145
msgid "You can import multiple tables by placing them in a ZIP file."
msgstr "Puoi importare pi&ugrave; tabelle mettendole in un archivo ZIP."

# @ tablepress
#: views/view-import.php:130
msgid "File URL"
msgstr "URL del file"

# @ tablepress
#: views/view-import.php:140
msgid "Server Path to file"
msgstr "Percorso al file sul server"

# @ tablepress
#: views/view-import.php:150
msgid "Import data"
msgstr "Importa dati"

# @ tablepress
#: views/view-import.php:156
msgid "Import Format"
msgstr "Importa formato"

# @ tablepress
#: views/view-import.php:168
msgid "Import of HTML files is not available on your server."
msgstr "Importazione da file HTML non &egrave; disponibile sul tuo server."

# @ tablepress
#: views/view-import.php:173
msgid "Add, Replace, or Append?"
msgstr "Aggiungere, Sostituire o Aggiungere righe?"

# @ tablepress
#: views/view-import.php:175
msgid "Add as new table"
msgstr "Aggiungi come nuova tabella"

# @ tablepress
#: views/view-import.php:176
msgid "Replace existing table"
msgstr "Sostituisci tabella esistente"

#: views/view-import.php:177
msgid "Append rows to existing table"
msgstr "Aggiungi righe ad una tabella esistente"

#: views/view-import.php:181
msgid "Table to replace or append to"
msgstr "Tabella da sostituire o a cui aggiungere righe"

# @ tablepress
#: views/view-import.php:184
msgid "Select:"
msgstr "Seleziona:"

# @ tablepress
#: views/view-import.php:216
msgid ""
"To import all tables from a WP-Table Reloaded installation, choose the "
"relevant import source below."
msgstr ""
"Per importare tutte le tabelle da una installazione di WP-Table Reloaded, "
"scegli la sorgente qui sotto."

# @ tablepress
#: views/view-import.php:218
msgid ""
"If WP-Table Reloaded is installed on this site, the &#8220;WordPress "
"database&#8221; option is recommended."
msgstr ""
"Se WP-Table Reloaded &egrave; installato su questo sito,  &egrave; "
"raccomandata l'opzione &#8220;WordPress Database&#8221;."

# @ tablepress
#: views/view-import.php:219
msgid ""
"If you want to import tables from another site, create a &#8220;WP-Table "
"Reloaded Dump File&#8221; there and upload it below, after choosing &#8220;"
"WP-Table Reloaded Dump File&#8221;."
msgstr ""
"Se si desidera importare le tabelle da un altro sito, creare un &#8220;WP-"
"Table File Dump Reloaded&#8221; qui e caricarlo qui sotto, dopo aver scelto "
"&#8220;File Dump WP-Table Reloaded&#8221;."

# @ tablepress
#: views/view-import.php:221
#, php-format
msgid ""
"Before doing this, it is highly recommended to read the <a href=\"%s"
"\">migration guide</a> on the TablePress website."
msgstr ""
"Prima di fare questo, &egrave; altamente raccomandato leggere la <a href=\"%s"
"\">guida alla migrazione</a> sul sito web di TablePress."

# @ tablepress
#: views/view-import.php:228
msgid "WordPress database"
msgstr "Database Wordpress"

# @ tablepress
#: views/view-import.php:229
msgid "WP-Table Reloaded Dump File"
msgstr "File di scarico WP-Table Reloaded"

# @ tablepress
#: views/view-import.php:243
msgid "Import tables"
msgstr "Importa tabelle"

# @ tablepress
#: views/view-import.php:244
msgid "Import all tables and their settings from WP-Table Reloaded."
msgstr "Importa tutte le tabelle e i relativi settaggi da WP-Table Reloaded."

# @ tablepress
#: views/view-import.php:244
msgid "<span class=\"description\">(recommended)</span>"
msgstr "<span class=\"description\">(raccomandato)</span>"

# @ tablepress
#: views/view-import.php:247
msgid "Import styling"
msgstr "Importa stile"

# @ tablepress
#: views/view-import.php:248
msgid ""
"Try to automatically convert the &#8220;Custom CSS&#8221; code from the "
"&#8220;Plugin Options&#8221; screen of WP-Table Reloaded."
msgstr ""
"Cerca di convertire automanticamente il codice &#8220;CSS "
"personalizzato&#8221; dalle &#8220;Opzioni del plugin&#8221; di WP-Table "
"Reloaded."

# @ tablepress
#: views/view-import.php:268
msgid "TablePress Feature: Import from WP-Table Reloaded"
msgstr "Funzionalit&agrave; TablePress: Importa da WP-Table Reloaded"

# @ tablepress
#: views/view-import.php:269
msgid ""
"You can import your existing tables and &#8220;Custom CSS&#8221; from WP-"
"Table Reloaded into TablePress."
msgstr ""
"Puoi importare le tue tabello e il tuo codice &#8220;CSS "
"personalizzato&#8221; da  WP-Table Reloaded in TablePress."

# @ tablepress
#: views/view-list.php:46
msgid "To embed this table into a post or page, use this Shortcode:"
msgstr ""
"Per inserire questa tabella in un articolo o in una pagina user questo "
"Shortcode:"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:47
msgid ""
"Thank you very much! Your donation is highly appreciated. You just "
"contributed to the further development of TablePress!"
msgstr ""
"Grazie molte! La tua donazione &egrave; grandemente apprezzata. Hai appena "
"contribuito allo sviluppo futuro di TablePress!"

#: views/view-list.php:48
#, php-format
msgid ""
"No problem! I still hope you enjoy the benefits that TablePress adds to your "
"site. If you should change your mind, you&#8217;ll always find the &#8220;"
"Donate&#8221; button on the <a href=\"%s\">TablePress website</a>."
msgstr ""
"Nessun problema! Spero continuerai a godere dei benefici che TablePress "
"aggiunge al tuo sito. Se dovessi cambiare idea, troverai sempre il pulsante "
"&#8220;Donate&#8221; sul <a href=\"%s\"> sito TablePress </ a>."

# @ tablepress
#: views/view-list.php:54
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvenuto!"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:55
msgid "Thank you for using TablePress for the first time!"
msgstr "Grazie per aver usare TablePress per la prima volta!"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:56
#, php-format
msgid ""
"If you encounter any questions or problems, please visit the <a href=\"%1$s"
"\">FAQ</a>, the <a href=\"%2$s\">documentation</a>, and the <a href=\"%3$s"
"\">Support</a> section on the <a href=\"%4$s\">plugin website</a>."
msgstr ""
"Se si riscontrano eventuali domande o problemi, si prega di visitare le <a "
"href=\"%1$s\">FAQ</a>, la <a href=\"%2$s\">documentazione</a> e la sezione "
"<a href=\"%3$s\">Supporto</a> del <a href=\"%4$s\">sito web del plugin</a>."

# @ tablepress
#: views/view-list.php:57 views/view-list.php:90
msgid "Hide this message"
msgstr "Nascondi questo messaggio"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:62
msgid "Attention!"
msgstr "Attenzione!"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:63
msgid ""
"You have activated the plugin WP-Table Reloaded, which can not be used "
"together with TablePress."
msgstr ""
"Hai attivato il plugin WP-Table Reloaded, che non pu&ograve; essere usato "
"insieme a TablePress."

# @ tablepress
#: views/view-list.php:64
msgid ""
"It is strongly recommended that you switch from WP-Table Reloaded to "
"TablePress, which not only fixes many problems, but also has more and better "
"features than WP-Table Reloaded."
msgstr ""
"E' fortemente raccomandato passare da WP-Table Reloaded a TablePress, che "
"risolve non solo molti problemi, ma ha anche maggiori e migliori "
"funzionalit&agrave; di WP-Table Reloaded."

# @ tablepress
#: views/view-list.php:65
#, php-format
msgid ""
"Please follow the <a href=\"%s\">migration guide</a> to move your tables and "
"then deactivate WP-Table Reloaded!"
msgstr ""
"Si prega di seguire la <a href=\"%s\">guida alla migrazione</a> per spostare "
"le tabelle e quindi disattivare WP-Table Reloaded!"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:66
msgid "Import your tables from WP-Table Reloaded"
msgstr "Importa le tue tabelle da  WP-Table Reloaded"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:73
msgid ""
"Hi, my name is Tobias, I&#8217;m the developer of the TablePress plugin."
msgstr "Salve, sono Tobias Bäthge, lo sviluppatore di TablePress."

#: views/view-list.php:74
msgid ""
"Thanks for using it! You&#8217;ve installed TablePress over a month ago."
msgstr ""
"Grazie per utilizzare TablePress! Hai installato TablePress pi&ugrave; di un "
"mese fa."

#: views/view-list.php:75
#, php-format
msgid ""
"If everything works and you are satisfied with the results of managing your "
"%s table, isn&#8217;t that worth a coffee or two?"
msgid_plural ""
"If everything works and you are satisfied with the results of managing your "
"%s tables, isn&#8217;t that worth a coffee or two?"
msgstr[0] ""
"Se tutto funziona e si &egrave; soddisfatti con i risultati di gestione "
"della vostra tabella %s, non pensate valga un caff&egrave; o due?"
msgstr[1] ""
"Se tutto funziona e si &egrave; soddisfatti con i risultati di gestione "
"della vostre tabelle %s, non pensate valga un caff&egrave; o due?"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:76
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\">Donations</a> help me to continue user support and "
"development of this <em>free</em> software &mdash; things for which I spend "
"countless hours of my free time! Thank you very much!"
msgstr ""
"Le <a href=\"%s\">Donazioni</a> mi aiutano a continuare il supporto utente e "
"lo sviluppo di questo software  <em>gratuito</em> &mdash; cose alle quali "
"dedico un gran numero di ore del mio tempo libero! Grazie mille per il "
"vostro aiuto!"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:77
msgid "Sincerly, Tobias"
msgstr "Sinceramente, Tobias"

#: views/view-list.php:78
msgid "Sure, I&#8217;ll buy you a coffee and support TablePress!"
msgstr "Certo, ti offro un caff&eacute; e supporto TablePress!"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:79
msgid "I already donated."
msgstr "Ho gi&agrave; donato."

#: views/view-list.php:80
msgid "No, thanks. Don&#8217;t ask again."
msgstr "No grazie, non chiedermelo pi&uacute;."

# @ tablepress
#: views/view-list.php:84
#, php-format
msgid "Thank you for updating to TablePress %s!"
msgstr "Grazie per aver aggiornato a TablePress %s!"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:87
#, php-format
msgid ""
"Please read the <a href=\"%s\">release announcement</a> for more information."
msgstr ""
"Per favore leggi gli <a href=\"%s\">annunci versioni</a> per altre "
"informazioni."

# @ tablepress
#: views/view-list.php:88
#, php-format
msgid ""
"If you like the new features and enhancements, <a href=\"%s\">giving a "
"donation</a> towards the further support and development of TablePress is "
"recommended. Thank you!"
msgstr ""
"Se ti piacciono le nuove caratteristiche ed i miglioramenti,  si raccomanda "
"di <a href=\"%s\">fare una donazione</a> per l'ulteriore sostegno e sviluppo "
"di TablePress. Grazie!"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:95 views/view-list.php:96
msgid "The table was deleted successfully."
msgid_plural "The tables were deleted successfully."
msgstr[0] "La tabella &egrave; stata correttamente cancellata."
msgstr[1] "Le tabelle sono state correttamente cancellate."

#: views/view-list.php:99
#, php-format
msgid "The copied table has the table ID &#8220;%s&#8221;."
msgstr "La tabella copiata ha  ID tabella &#8220;%s&#8221;."

# @ tablepress
#: views/view-list.php:101
msgid "Error: The table could not be copied."
msgstr "Errore: La tabella non pu&ograve; essere copiata."

# @ tablepress
#: views/view-list.php:102
msgid "Error: You did not specify a valid table ID."
msgstr "Errore: Non hai specificato un ID tabella valido."

# @ tablepress
#: views/view-list.php:104
msgid "Error: This bulk action is invalid!"
msgstr "Errore: questa azione di gruppo non &egrave; valida!"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:105
msgid "Error: You did not select any tables!"
msgstr "Errore: Non hai selezionato nessuna tabella!"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:106
msgid "Notice: Not all selected tables could be deleted!"
msgstr "Nota: non tutte le tabelle selezionate possono essere cancellate!"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:107
msgid "Notice: Not all selected tables could be copied!"
msgstr "Nota: non tutte le tabelle selezionate possono essere copiate!"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:108
msgid "The tables were imported successfully."
msgstr "La tabella &egrave; stata correttamente importata."

# @ tablepress
#: views/view-list.php:109
msgid "The tables were imported successfully from WP-Table Reloaded."
msgstr ""
"La tabella &egrave; stata correttamente importata da WP-Table Reloaded."

# @ tablepress
#: views/view-list.php:115
msgid "Tables"
msgstr "Tabelle"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:179
msgid "This is a list of your tables."
msgstr "Questa &egrave; una lista delle tue tabelle."

# @ tablepress
#: views/view-list.php:180
msgid ""
"Click the corresponding links within the list to edit, copy, delete, or "
"preview a table."
msgstr ""
"Clicca i link corrispondenti all'interno della  lista per editare, copiare, "
"cancellare o vedere una anteprima di una tabella."

# @ tablepress
#: views/view-list.php:184
msgid "Each table has a unique ID that needs to be adjusted in that Shortcode."
msgstr ""
"Ciascuna tabella ha un ID univoco che deve essere inserito in questo "
"Shortcode."

# @ tablepress
#: views/view-list.php:312
msgid "Author"
msgstr "Autore"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:313
msgid "Last Modified By"
msgstr "Ultima modifica di"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:399 views/view-list.php:405
#, php-format
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Edita &#8220;%s&#8221;"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:406
msgid "Show Shortcode"
msgstr "Vedi Shortcode"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:408
#, php-format
msgid "Copy &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Copia &#8220;%s&#8221;"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:408
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:410
#, php-format
msgid "Export &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Esporta &#8220;%s&#8221;"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:410
msgctxt "row action"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:412
#, php-format
msgid "Delete &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Cancella &#8220;%s&#8221;"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:412
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:414
#, php-format
msgid "Show a preview of &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Visualizza una anteprima di &#8220;%s&#8221;"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:489
msgctxt "bulk action"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:491
msgctxt "bulk action"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:493
msgctxt "bulk action"
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:521
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Azioni di gruppo"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:546
#, php-format
msgid "You should <a href=\"%s\">add</a> a table to get started!"
msgstr "Devi <a href=\"%s\">aggiungere</a> una tabella per iniziare!"

# @ tablepress
#: views/view-list.php:548
#, php-format
msgid "You should <a href=\"%s\">import</a> a table to get started!"
msgstr "Devi <a href=\"%s\">importare</a> una tabella per iniziare!"

# @ tablepress
#: views/view-options.php:38
msgid "Do you really want to uninstall TablePress and delete ALL data?"
msgstr "Vuoi veramente disinstallare TablePress e cancellare TUTTI i dati?"

#: views/view-options.php:39
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Sei veramente sicuro?"

# @ tablepress
#: views/view-options.php:44
msgid "Options saved successfully."
msgstr "Opzioni salvate con successo."

# @ tablepress
#: views/view-options.php:45
msgid ""
"Options saved successfully, but &#8220;Custom CSS&#8221; was not saved to "
"file."
msgstr ""
"Opzioni salvate con successo, ma il &#8220;CSS Custom &#8221; non &egrave; "
"stato salvato su file."

# @ tablepress
#: views/view-options.php:46
msgid "Error: Options could not be saved."
msgstr "Errore: le opzioni non possono essere salvate."

# @ tablepress
#: views/view-options.php:47
msgid ""
"The WP-Table Reloaded &#8220;Custom CSS&#8221; was imported successfully."
msgstr ""
"Il &#8220;CSS Custom &#8221; di WP-Table Reloaded &egrave; stato importato "
"correttamente."

# @ tablepress
#: views/view-options.php:52
msgid "Frontend Options"
msgstr "Opzioni frontend"

# @ tablepress
#: views/view-options.php:53
msgid "User Options"
msgstr "Opzioni utente"

# @ tablepress
#: views/view-options.php:68
msgid ""
"TablePress has several options which affect the plugin&#8217;s behavior in "
"different areas."
msgstr ""
"TablePress ha diverse opzioni che influenzano il comportamento del plugin in "
"diverse aree."

# @ tablepress
#: views/view-options.php:73
msgid ""
"Frontend Options influence the styling of tables in pages, posts, or text "
"widgets, by defining which CSS code shall be loaded."
msgstr ""
"Le opzioni frontend influenzano lo stile della tabella negli articoli nelle "
"pagine o nei widget di testo definendo quale codice CSS debba essere "
"caricato."

# @ tablepress
#: views/view-options.php:76
msgid ""
"In the User Options, every TablePress user can choose the position of the "
"plugin in his WordPress admin menu, and his desired plugin language."
msgstr ""
"Nelle Opzioni utente, ogni utente TablePress pu&ograve; scegliere la "
"posizione del plugin nel suo men&ugrave; di amministrazione di WordPress e "
"la lingua desiderata per il plugin."

# @ tablepress
#: views/view-options.php:92
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizzato"

# @ tablepress
#: views/view-options.php:93
msgid ""
"Load these &#8220;Custom CSS&#8221; commands to influence the table styling:"
msgstr ""
"Carica questi comandi &#8220;CSS personalizzati&#8221; per modificare lo "
"stile della tabella:"

# @ tablepress
#: views/view-options.php:101
#, php-format
msgid ""
"&#8220;Custom CSS&#8221; (<a href=\"%s\">Cascading Style Sheets</a>) can be "
"used to change the styling or layout of a table."
msgstr ""
"&#8220;CSS personalizzato&#8221; (<a href=\"%s\">Cascading Style Sheets</a>) "
"può essere usato per modificare lo stile e l'aspetto di una tabella."

# @ tablepress
#: views/view-options.php:103
#, php-format
msgid "You can get styling examples from the <a href=\"%s\">FAQ</a>."
msgstr ""
"È possibile ottenere esempi di formattazione  dalle <a href=\"%s\">FAQ</a>."

# @ tablepress
#: views/view-options.php:105
#, php-format
msgid ""
"Information on available CSS selectors can be found in the <a href=\"%s"
"\">documentation</a>."
msgstr ""
"Informazioni sul selettori CSS disponibili possono essere trovate nella <a "
"href=\"%s\">documentazione</a>."

#: views/view-options.php:107
msgid ""
"Please note that invalid CSS code will be stripped, if it can not be "
"corrected automatically."
msgstr ""
"Si prega di notare che il codice CSS valida sar&agrave; eliminato se non "
"pu&ograve; essere corretto automaticamente."

# @ tablepress
#: views/view-options.php:141
msgid "Top-Level (top)"
msgstr "Livello superiore (sopra)"

# @ tablepress
#: views/view-options.php:142
msgid "Top-Level (middle)"
msgstr "Livello medio (medio)"

# @ tablepress
#: views/view-options.php:143
msgid "Top-Level (bottom)"
msgstr "Livello  inferiore (sotto)"

# @ tablepress
#: views/view-options.php:152
msgid "Admin menu entry"
msgstr "Voce men&ugrave; di amministrazione"

# @ tablepress
#: views/view-options.php:153
#, php-format
msgid "TablePress shall be shown in this section of my admin menu: %s"
msgstr ""
"TablePress deve essere indicato in questa sezione del mio men&ugrave; admin: "
"%s"

# @ tablepress
#: views/view-options.php:157
#, php-format
msgid "WordPress Default (currently %s)"
msgstr "Parametro WordPress (attualmente %s)"

# @ tablepress
#: views/view-options.php:165
msgid "Plugin Language"
msgstr "Linguaggio plugin"

# @ tablepress
#: views/view-options.php:166
#, php-format
msgid "I want to use TablePress in this language: %s"
msgstr "Voglio usare TablePress in questa lingua: %s"

#: views/view-options.php:182
msgid ""
"Uninstalling <strong>will permanently delete</strong> all TablePress tables "
"and options from the database."
msgstr ""
"La disinstallazione <strong>canceller&agrave; definitivamente</strong> tutte "
"le tabelle e le opzioni del database TablePress."

#: views/view-options.php:183
msgid ""
"It is recommended that you create a backup of the tables (by exporting the "
"tables in the JSON format), in case you later change your mind."
msgstr ""
"Si consiglia di creare una copia di backup delle tabelle (esportando le "
"tabelle in formato JSON), nel caso in cui in seguito si cambi idea."

#: views/view-options.php:184
msgid ""
"You will manually need to remove the plugin&#8217;s files from the plugin "
"folder afterwards."
msgstr ""
"Sar&agrave; necessario rimuovere manualmente in seguito i file del plugin "
"nella cartella plugin."

#: views/view-options.php:185
msgid ""
"Be very careful with this and only click the button if you know what you are "
"doing!"
msgstr ""
"Fai attenzione con questp e clicca il pulsante solo se sai cosa stai facendo!"

# @ tablepress
#: views/view-options_custom_css.php:38
msgid ""
"Attention: Further action is required to save the changes to your &#8220;"
"Custom CSS&#8221;!"
msgstr ""
"Attenzione: &egrave; necessaria una ulteriore azione per salvare le "
"modifiche alle tue  &#8220;personalizzazioni CSS&#8221;!"

# @ tablepress
#: views/view-options_custom_css.php:105
msgid ""
"Due to the configuration of your server, TablePress was not able to "
"automatically save your &#8220;Custom CSS&#8221; to a file."
msgstr ""
"A causa della configurazione del tuo server, TablePress non &egrave; in "
"grado di salvare automaticamente  il tuo &#8220;CSS Custom&#8221; in un file."

# @ tablepress
#: views/view-options_custom_css.php:106
#, php-format
msgid ""
"To try again with the same method that you use for updating plugins or "
"themes, please fill out the &#8220;%s&#8221; form below."
msgstr ""
"Per provare di nuovo con lo stesso metodo che si utilizza per aggiornare i "
"plugin o temi, si prega di compilare il modulo &#8220;%s&#8221; qui di "
"seguito."

# @ default
#: views/view-options_custom_css.php:106
msgid "Connection Information"
msgstr "Informazioni di connessione"

# @ tablepress
#: views/view-options_custom_css.php:127
msgid "Proceed without saving a file"
msgstr "Continua senza salvare il file"

# @ tablepress
#: views/view-options_custom_css.php:129
msgid ""
"To proceed without trying to save the &#8220;Custom CSS&#8221; to a file, "
"click the button below."
msgstr ""
"Per procedere senza cercare di salvare il &#8220;CSS Custom&#8221; in un "
"file fare clic sul pulsante qui sotto."

# @ tablepress
#: views/view-options_custom_css.php:130
msgid "Your &#8220;Custom CSS&#8221; will then be loaded inline."
msgstr ""
"La tua &#8220;CSS personalizzazione&#8221; sar&agrave; caricata inline."

# @ tablepress
#: views/view-options_custom_css.php:132
msgid "Proceed without saving &#8220;Custom CSS&#8221; to a file"
msgstr "Procedere senza salvare il &#8220;CSS Custom&#8221; in un file."

# @ tablepress
#: views/view-preview_table.php:66
msgid ""
"Because of CSS styling in your theme, the table might look different on your "
"page!"
msgstr ""
"A causa della formattazione CSS nel tuo tema, la tabella pu&ograve; apparire "
"diveramente sulla tua pagina!"

# @ tablepress
#: views/view-preview_table.php:66
msgid ""
"The features of the DataTables JavaScript library are also not available or "
"visible in this preview!"
msgstr ""
"Inoltre le funzioni della libreria JavaScript DataTable non sono disponibili "
"o visibili in questa anteprima!"
