msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bestwebsoft\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 17:02+0300\n"
"Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: bestwebsoft.com <http://support.bestwebsoft.com>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: bws_functions.php:39
#: bws_functions.php:63
msgid "requires"
msgstr "потребує"

#: bws_functions.php:41
msgid "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress and try again."
msgstr "чи вище, тому його було деактивовано! Будь ласка оновіть WordPress та спробуйте ще раз."

#: bws_functions.php:42
msgid "Back to the WordPress"
msgstr "Повернутися на WordPress на"

#: bws_functions.php:44
msgid "Plugins page"
msgstr "Сторінку Плагінів"

#: bws_functions.php:65
msgid "or higher! We do not guarantee that our plugin will work correctly. Please upgrade to WordPress latest version."
msgstr "чи вище! Ми не гарантуємо, що наш плагін буде працювати правильно. Будь ласка, оновіть WordPress до останньої версії."

#: bws_functions.php:122
msgid "It’s time to upgrade your"
msgstr "Настав час модернізувати Ваш"

#: bws_functions.php:122
msgid "to"
msgstr "до"

#: bws_functions.php:122
msgid "version!"
msgstr "версії!"

#: bws_functions.php:123
msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
msgstr "Розширює можливості стандартного функціоналу плагіна."

#: bws_functions.php:126
#: bws_functions.php:561
msgid "Learn More"
msgstr "Дізнатись більше"

#: bws_functions.php:143
msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
msgstr "Якщо вам сподобався плагін, будь ласка, поставте нам 5 зірочок на WordPress"

#: bws_functions.php:144
msgid "Rate the plugin"
msgstr "Оцінити плагін"

#: bws_functions.php:147
msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
msgstr "Якщо щось не так, будь ласка, повідомте нам"

#: bws_functions.php:179
msgid "Check premium options on the plugin settings page!"
msgstr "Подивіться преміум опції на сторінці налаштувань плагіна!"

#: bws_functions.php:186
#: bws_functions.php:222
msgid "Wrong license key"
msgstr "Невірний ключ ліцензії"

#: bws_functions.php:216
#: bws_functions.php:474
#: bws_functions.php:525
msgid "Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, please contact us"
msgstr "Щось не так, спробуйте пізніше. Якщо помилка повториться, будь ласка, повідомте нам"

#: bws_functions.php:216
#: bws_functions.php:474
#: bws_functions.php:525
msgid "We are sorry for inconvenience."
msgstr "Просимо вибачення за незручності."

#: bws_functions.php:224
msgid "This license key is bind to another site"
msgstr "Цей ліцензійний ключ прив'язано до іншого сайту"

#: bws_functions.php:226
#: bws_functions.php:384
msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. Please, upload the plugin manually."
msgstr "На жаль, ви перевищили кількість доступних спроб на день. Будь ласка, завантажте плагін вручну"

#: bws_functions.php:228
msgid "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority support and plugin updates you should extend it in your"
msgstr "На жаль, ваша ліцензія скінчилась. Для того, щоб і надалі отримувати першочергову техпідтримку і оновлення, будь ласка, продовжте ліцензію"

#: bws_functions.php:230
msgid "Unfortunately, the Pro licence was already installed to this domain. The Pro Trial license can be installed only once."
msgstr "На жаль, Pro ліцензія уже використовувалась на цьому домені.  Тріал Pro версії плагіну можна використати лише один раз."

#: bws_functions.php:251
#: bws_functions.php:273
#: bws_functions.php:295
msgid "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually"
msgstr "Помилка при завантаженні zip-архіву. Будь ласка, завантажте плагін вручну"

#: bws_functions.php:263
msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually"
msgstr "Помилка при відкритті zip-архіву. Будь ласка, завантажте плагін вручну"

#: bws_functions.php:269
msgid "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload the plugin manually"
msgstr "Ваш сервер не підтримує формати Zip і Phar. Будь ласка, завантажте плагін вручну"

#: bws_functions.php:276
msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually"
msgstr "Немає доступу до теки завантажень WordPress. Будь ласка, завантажте плагін вручну"

#: bws_functions.php:299
msgid "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We are sorry for inconvenience."
msgstr "Виникли певні проблеми. Спробуйте ще раз пізніше або завантажте плагін вручну. Просимо вибачення за незручності."

#: bws_functions.php:324
msgid "Please, enter Your license key"
msgstr "Будь ласка, впишіть ваш ліцензійний ключ"

#: bws_functions.php:348
msgid "Congratulations! The Pro version of the plugin is successfully download and activated."
msgstr "Вітаємо! Pro версію плагіну успішно завантажено та активовано."

#: bws_functions.php:350
#: bws_functions.php:441
msgid "Please, go to"
msgstr "Будь ласка, перейдіть на"

#: bws_functions.php:350
#: bws_functions.php:441
msgid "the setting page"
msgstr "сторінку установок"

#: bws_functions.php:351
#: bws_functions.php:442
msgid "You will be redirected automatically in 5 seconds."
msgstr "Вас буде перенаправлено автоматично через 5 секунд."

#: bws_functions.php:358
msgid "Show Pro features"
msgstr "Показати Pro опції"

#: bws_functions.php:365
msgid "You can download and activate"
msgstr "Ви можете завантажити та активувати"

#: bws_functions.php:367
msgid "version of this plugin by entering Your license key."
msgstr "версію цього плагіну, якщо впишете ваш ліцензійний ключ."

#: bws_functions.php:369
#: bws_functions.php:410
msgid "You can find your license key on your personal page Client area, by clicking on the link"
msgstr "Ви можете знайти ваш ліцензійний ключ на вашій персональній сторінці у Client area, перейшовши за посиланням"

#: bws_functions.php:371
#: bws_functions.php:412
msgid "(your username is the email you specify when purchasing the product)."
msgstr "(ваше ім'я - це емейл, який ви вказували при купівлі плагіну)"

#: bws_functions.php:375
#: bws_functions.php:659
msgid "or"
msgstr "або"

#: bws_functions.php:375
#, php-format
msgid "Start Your Free %s-Day Trial Now"
msgstr "Спробуйте %s-денну тріал версію безкоштовно"

#: bws_functions.php:381
#: bws_functions.php:390
#: bws_functions.php:420
#: bws_functions.php:428
#: bws_menu.php:693
#: bws_menu.php:750
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"

#: bws_functions.php:407
#: bws_functions.php:500
#, php-format
msgid "In order to continue using the plugin it is necessary to buy a %s license."
msgstr "Щоб продовжити користуватись плагіном, потрібно придбати %s ліцензію."

#: bws_functions.php:408
msgid "After that you can activate it by entering your license key."
msgstr "Після цього ви зможете активувати його ввівши ліцензійний ключ."

#: bws_functions.php:422
msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day."
msgstr "На жаль, ви перевищили кількість допустимих спроб."

#: bws_functions.php:439
msgid "Congratulations! The Pro license of the plugin is successfully activated."
msgstr "Вітаємо! Pro версію плагіну успішно активовано."

#: bws_functions.php:480
msgid "Wrong license key."
msgstr "Неправильний ліцензійний ключ."

#: bws_functions.php:482
msgid "This license key is bind to another site."
msgstr "Цей ліцензійний ключ прив'язано до іншого сайту."

#: bws_functions.php:484
msgid "This license key is valid, but Your license has expired. If you want to update our plugin in future, you should extend the license."
msgstr "Даний ліцензійний ключ дійсний, але строк вашої ліцензії витік. Якщо ви хочете оновлювати наш плагін у майбутньому, вам слід подовжити ліцензію."

#: bws_functions.php:486
msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries."
msgstr "На жаль, ви перевищили кількість допустимих спроб."

#: bws_functions.php:488
msgid "Unfortunately, the Pro Trial licence was already installed to this domain. The Pro Trial license can be installed only once."
msgstr "На жаль, тріал Pro версія плагіну уже встановлювалась на цей домен. Тріал Pro версію можна встановлювати лише один раз."

#: bws_functions.php:492
msgid "The Pro Trial license key is valid."
msgstr "Ключ тріал Pro версії вірний."

#: bws_functions.php:494
msgid "The license key is valid."
msgstr "Ліцензійний ключ дійсний."

#: bws_functions.php:497
msgid "Your license will expire on"
msgstr "Ваша ліцензія закінчується"

#: bws_functions.php:530
msgid "Please, enter your license key"
msgstr "Будь ласка, введіть ваш ліцензійний ключ"

#: bws_functions.php:543
msgid "If needed you can check if the license key is correct or reenter it in the field below. You can find your license key on your personal page - Client area - on our website"
msgstr "При необхідності ви можете перевірити правильність вашого ліцензійного ключа або знову ввести його у полі, що знаходиться нижче. Ви можете знайти свій ліцензійний ключ на вашій персональній сторінці - Client area - на нашому сайті."

#: bws_functions.php:543
msgid "(your username is the email you specify when purchasing the product). If necessary, please submit \"Lost your password?\" request."
msgstr "(ім'я користувача - це електронна адреса, яку ви вказуєте при купівлі продукту). При необхідності, будь ласка, відправте запит на відновлення вашого паролю."

#: bws_functions.php:547
msgid "Check license key"
msgstr "Перевірте ліцензійний ключ"

#: bws_functions.php:561
msgid "WARNING: Illegal use notification"
msgstr "УВАГА: виявлено несанкціоноване використання плагіну"

#: bws_functions.php:561
msgid "You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please check and edit your license or domain if necessary using you personal Client Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 hours, otherwise the Pro plugin will be deactivated."
msgstr "Ви можете використовувати одну ліцензію Про-плагіну для одного домену. Будь ласка, переконайтесь, що інформацію щодо ліцензії і домену введено вірно, у вкладці Client Area. Ми настійливо рекомендуємо Вам вирішити це питання протягом 24 годин, інакше плагін буде деактивовано."

#: bws_functions.php:569
msgid "Notice: Your Pro Trial license has expired. To continue using the plugin you should buy a Pro license"
msgstr "Увага: Термін дії тріал періоду Pro версії плагіну скінчився. Щоб продовжити користуватись плагіном, будь ласка, придбайте ліцензію Pro"

#: bws_functions.php:571
msgid "Your license has expired. To continue getting top-priority support and plugin updates you should extend it."
msgstr "Строк вашої ліцензії витік. Якщо ви хочете оновлювати наш плагін у майбутньому, вам слід подовжити ліцензію."

#: bws_functions.php:571
#: bws_functions.php:624
#: bws_menu.php:669
#: bws_menu.php:691
#: bws_menu.php:718
#: bws_menu.php:748
#: bws_menu.php:794
msgid "Learn more"
msgstr "Дізнатись більше"

#: bws_functions.php:581
#, php-format
msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of %s plugin."
msgstr "Увага: Ви використовуєте тріал Pro версію плагіну %s."

#: bws_functions.php:583
msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of plugin."
msgstr "Увага: Ви використовуєте тріал Pro версію плагіну."

#: bws_functions.php:586
msgid "The Pro Trial license will expire on"
msgstr "Тріал період Pro версії плагіну закінчується"

#: bws_functions.php:624
msgid "You license for"
msgstr "Ваша ліцензія для"

#: bws_functions.php:624
msgid "expires on"
msgstr "витікає"

#: bws_functions.php:624
msgid "and you won't be granted TOP-PRIORITY SUPPORT or UPDATES."
msgstr "та ви більше не будете отримувати першочергову технічну підтримку та оновлення."

#: bws_functions.php:655
msgid "Thank you for installing"
msgstr "Дякуємо, що встановили"

#: bws_functions.php:656
msgid "Let's get started"
msgstr "Розпочнемо"

#: bws_functions.php:657
msgid "Configure Settings"
msgstr "Налаштувати плагін"

#: bws_functions.php:660
msgid "Add New"
msgstr "Додати"

#: bws_functions.php:664
msgid "Close notice"
msgstr "Закрити"

#: bws_functions.php:677
msgid "Notice"
msgstr "Зауважте"

#: bws_functions.php:677
msgid "The plugin's settings have been changed."
msgstr "Налаштування плагіну змінено."

#: bws_functions.php:678
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: bws_functions.php:693
msgid "You can always look at premium options by clicking on the \"Show Pro features\" in the \"Go PRO\" tab"
msgstr "Ви завжди можете подивитися на преміум опції, натиснувши на кнопку \"Показати Pro особливост\" на вкладці \"Перейти на PRO\""

#: bws_functions.php:773
msgid "Add BWS Plugins Shortcode"
msgstr "Додати BWS шорткод"

#: bws_functions.php:793
msgid "Add shortcode"
msgstr "Додати шорткод"

#: bws_functions.php:793
msgid "Add BestWebSoft plugins' shortcodes using this button."
msgstr "Додайте шорткоди BestWebSoft плагінів за допомогою цієї кнопки."

#: bws_functions.php:833
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: bws_functions.php:926
msgid "Restore all plugin settings to defaults"
msgstr "Скинути налаштування плагіну до стандартних"

#: bws_functions.php:928
msgid "Restore settings"
msgstr "Скинути налаштування"

#: bws_functions.php:939
msgid "Are you sure you want to restore all settings by default?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скинути налаштування плагіну до стандартних?"

#: bws_functions.php:942
msgid "Yes, restore all settings"
msgstr "Так, скинути налаштування"

#: bws_functions.php:943
msgid "No, go back to the settings page"
msgstr "Ні, повернутись назад на сторінку налаштувань"

#: bws_functions.php:987
msgid "Plugin"
msgstr "Плагін"

#: bws_functions.php:996
msgid "Shortcode settings"
msgstr "Налаштування шорткоду"

#: bws_functions.php:1001
msgid "The shortcode will be inserted"
msgstr "Буде вставлено шорткод"

#: bws_functions.php:1006
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"

#: bws_functions.php:1037
msgid "Visit Help Center"
msgstr "Перейти в Help Center"

#: bws_functions.php:1042
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: bws_functions.php:1048
msgid "For more information:"
msgstr "Для отримання додаткової інформації:"

#: bws_functions.php:1049
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"

#: bws_functions.php:1050
msgid "Video Instructions"
msgstr "Відео інструкції"

#: bws_functions.php:1051
msgid "Submit a Request"
msgstr "Надіслати запит"

#: bws_menu.php:506
msgid "Not set"
msgstr "Не задано"

#: bws_menu.php:508
#: bws_menu.php:509
msgid "On"
msgstr "Увімк."

#: bws_menu.php:508
#: bws_menu.php:509
msgid "Off"
msgstr "Вимк."

#: bws_menu.php:510
#: bws_menu.php:511
#: bws_menu.php:512
#: bws_menu.php:513
#: bws_menu.php:514
#: bws_menu.php:526
msgid "N/A"
msgstr "Невідомо"

#: bws_menu.php:514
msgid " Mb"
msgstr "Мб"

#: bws_menu.php:515
#: bws_menu.php:516
#: bws_menu.php:517
#: bws_menu.php:522
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: bws_menu.php:515
#: bws_menu.php:516
#: bws_menu.php:517
#: bws_menu.php:524
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: bws_menu.php:534
msgid "Operating System"
msgstr "Операційна система"

#: bws_menu.php:535
msgid "Server"
msgstr "Тип серверу"

#: bws_menu.php:536
msgid "Memory usage"
msgstr "Пам’яті використано"

#: bws_menu.php:537
msgid "MYSQL Version"
msgstr "Версія MYSQL"

#: bws_menu.php:538
msgid "SQL Mode"
msgstr "Режим SQL"

#: bws_menu.php:539
msgid "PHP Version"
msgstr "Версія PHP"

#: bws_menu.php:540
msgid "PHP Safe Mode"
msgstr "PHP Безпечний режим"

#: bws_menu.php:541
msgid "PHP Allow URL fopen"
msgstr "Дозволити PHP URL fopen"

#: bws_menu.php:542
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Ліміт пам’яті"

#: bws_menu.php:543
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "Макс. розмір файлу, що завантажується"

#: bws_menu.php:544
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "Макс. розмір посту"

#: bws_menu.php:545
msgid "PHP Max Script Execute Time"
msgstr "Макс. час виконання сценарію"

#: bws_menu.php:546
msgid "PHP Exif support"
msgstr "Підтримка PHP Exif"

#: bws_menu.php:547
msgid "PHP IPTC support"
msgstr "Підтримка PHP IPTC"

#: bws_menu.php:548
msgid "PHP XML support"
msgstr "Підтримка PHP XML"

#: bws_menu.php:549
msgid "Site URL"
msgstr "Адреса сайту"

#: bws_menu.php:550
msgid "Home URL"
msgstr "Адреса домашньої сторінки"

#: bws_menu.php:553
msgid "WordPress Version"
msgstr "Версія WordPress"

#: bws_menu.php:554
msgid "WordPress DB Version"
msgstr "Версія бази даних WordPress"

#: bws_menu.php:555
msgid "Multisite"
msgstr "Мультисайт"

#: bws_menu.php:556
msgid "Active Theme"
msgstr "Активна тема"

#: bws_menu.php:571
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Будь ласка, введіть коректний емейл."

#: bws_menu.php:575
msgid "Email with system info is sent to "
msgstr "Емейл з системною інформацією надіслано на"

#: bws_menu.php:579
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Дякуємо, що звернулись до нас."

#: bws_menu.php:612
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Вибачте, ваше емейл не може бути доставлено"

#: bws_menu.php:620
msgid "Need help?"
msgstr "Потрібна допомога?"

#: bws_menu.php:621
msgid "Client area"
msgstr "Клієнтам"

#: bws_menu.php:622
#: bws_menu.php:933
msgid "System status"
msgstr "Системна інформація"

#: bws_menu.php:627
msgid "Plugins"
msgstr "Плагіни"

#: bws_menu.php:629
msgid "Themes"
msgstr "Теми"

#: bws_menu.php:634
msgid "All"
msgstr "Всі"

#: bws_menu.php:635
msgid "Installed"
msgstr "Встановлені"

#: bws_menu.php:636
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендовані "

#: bws_menu.php:640
msgid "Installed plugins"
msgstr "Встановлені плагіни"

#: bws_menu.php:672
#: bws_menu.php:721
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: bws_menu.php:693
#: bws_menu.php:750
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Активувати плагін"

#: bws_menu.php:708
#: bws_menu.php:738
#: bws_menu.php:784
msgid "Go"
msgstr "Перейти"

#: bws_menu.php:712
#: bws_menu.php:742
#: bws_menu.php:788
msgid "DONATE"
msgstr "Підтримати нас"

#: bws_menu.php:758
msgid "Recommended plugins"
msgstr "Рекомендовані плагіни"

#: bws_menu.php:796
msgid "Install now"
msgstr "Встановити"

#: bws_menu.php:817
msgid "Try again"
msgstr "Спробувати ще раз"

#: bws_menu.php:835
#, php-format
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Попередній перегляд &#8220;%s&#8221;"

#: bws_menu.php:866
#, php-format
msgid "Install %s"
msgstr "Встановити %s"

#: bws_menu.php:866
msgid "Install Now"
msgstr "Встановити"

#: bws_menu.php:869
#, php-format
msgid "Update to version %s"
msgstr "Оновити до версії %s"

#: bws_menu.php:869
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#: bws_menu.php:876
#, php-format
msgid "Preview %s"
msgstr "Попередній перегляд %s"

#: bws_menu.php:876
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"

#: bws_menu.php:882
#: bws_menu.php:914
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "За %s"

#: bws_menu.php:888
msgid "Details"
msgstr "Деталі"

#: bws_menu.php:920
msgid "Already Installed"
msgstr "Уже встановлено %s"

#: bws_menu.php:936
msgid "Environment"
msgstr "Системне оточення"

#: bws_menu.php:947
msgid "Active Plugins"
msgstr "Активні плагіни"

#: bws_menu.php:960
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Не активні плагіни"

#: bws_menu.php:976
msgid "Send to support"
msgstr "Відправити службі тех. підтримки"

#: bws_menu.php:983
msgid "Send to custom email &#187;"
msgstr "Відправити на електронну адресу &#187;"

#~ msgid ""
#~ "(your username is the email you specify when purchasing the product), "
#~ "where you can make the necessary changes."
#~ msgstr ""
#~ "(ім'я користувача - це електронна адреса, яку ви вказуєте при купівлі "
#~ "продукту), де ви можете внести потрібні зміни."

#~ msgid "Pro plugins"
#~ msgstr "Плагіни про-версії"

#~ msgid "Activated plugins"
#~ msgstr "Активовані плагіни"

#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Детальніше..."

#~ msgid "Purchase"
#~ msgstr "Купити"

#~ msgid "Free plugins"
#~ msgstr "Безкоштовні плагіни"

#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Завантажити"

#~ msgid "Install now from wordpress.org"
#~ msgstr "Установити з wordpress.org"

#, fuzzy
#~ msgid "Activated theme"
#~ msgstr "Поточна тема"

#, fuzzy
#~ msgid "Installed themes"
#~ msgstr "Установлено %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Recommended themes"
#~ msgstr "Рекомендовані до установки плагіни"

#, fuzzy
#~ msgid "installed"
#~ msgstr "Установлено %s"

#~ msgid "Login form"
#~ msgstr "Форма логина"

#~ msgid "Registration form"
#~ msgstr "Форма регистрации"

#~ msgid "Register form"
#~ msgstr "Форма регистрации"

#~ msgid "Reset Password form"
#~ msgstr "Форма восстановления пароля"

#~ msgid "Lost password form"
#~ msgstr "Форма восстановления пароля"

#~ msgid "Comments form"
#~ msgstr "Форма комментариев"

#~ msgid "Hide CAPTCHA for registered users"
#~ msgstr "Не отображать для зарегистрированных пользователей"

#~ msgid "Plus (&#43;)"
#~ msgstr "Плюс (&#43;)"

#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Плюс (&#43;)"

#~ msgid "Minus (&minus;)"
#~ msgstr "Минус (&minus;)"

#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Минус (&minus;)"

#~ msgid "Multiplication (&times;)"
#~ msgstr "Умножение (&times;)"

#~ msgid "Multiply"
#~ msgstr "Умножить"

#~ msgid "Numbers"
#~ msgstr "Цифры"

#~ msgid "Words"
#~ msgstr "Слова"

#~ msgid "Captcha Settings"
#~ msgstr "Настройки КАПЧИ"

#~ msgid "Captcha"
#~ msgstr "КАПЧА"

#~ msgid "Support"
#~ msgstr "Поддержка"

#~ msgid ""
#~ "Please select one item in the block Arithmetic and Complexity for CAPTCHA"
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, выберите 1 пункт из блока Арифметические дейтсвия и Сложность "
#~ "для КАПЧИ"

#~ msgid "Options saved."
#~ msgstr "Опции сохранены"

#~ msgid "Enable CAPTCHA for:"
#~ msgstr "Отображать КАПЧУ для:"

#~ msgid "Contact form"
#~ msgstr "Контактная форма"

#~ msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
#~ msgstr "(разработано компанией bestwebsoft.com)"

#~ msgid "Activate contact form"
#~ msgstr "Активировать контакную форму"

#~ msgid "Download contact form"
#~ msgstr "Скачать контактную форму"

#~ msgid ""
#~ "If you would like to customize this plugin for a custom form, please "
#~ "contact us via"
#~ msgstr ""
#~ "Если вы хотите кастомизировать плагин для кастомной формы, обращайтесь на"

#~ msgid "Title for CAPTCHA in the form"
#~ msgstr "Заголовок для КАПЧИ в форме"

#~ msgid "Arithmetic actions for CAPTCHA"
#~ msgstr "Арифметические действия для КАПЧИ"

#~ msgid "CAPTCHA complexity level"
#~ msgstr "Уровень сложности КАПЧИ"

#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "Ошибка"

#~ msgid "Please fill the form."
#~ msgstr "Пожалуйста, заполните КАПЧУ."

#~ msgid "Please enter a valid CAPTCHA value."
#~ msgstr "Пожалуйста, заполните КАПЧУ."

#~ msgid ""
#~ "Error: You have entered an incorrect CAPTCHA value. Click the BACK button "
#~ "on your browser, and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Ошибка: Вы ввели КАПЧУ неправильно. Надмите НАЗАД в браузере и попробуйте "
#~ "еще раз"

#~ msgid "zero"
#~ msgstr "ноль"

#~ msgid "one"
#~ msgstr "один"

#~ msgid "three"
#~ msgstr "три"

#~ msgid "five"
#~ msgstr "пять"

#~ msgid "six"
#~ msgstr "шесть"

#~ msgid "seven"
#~ msgstr "семь"

#~ msgid "eight"
#~ msgstr "восемь"

#~ msgid "nine"
#~ msgstr "девять"

#~ msgid "eleven"
#~ msgstr "одиннадцать"

#~ msgid "twelve"
#~ msgstr "двенадать"

#~ msgid "thirteen"
#~ msgstr "тринадцать"

#~ msgid "fourteen"
#~ msgstr "четырнадать"

#~ msgid "fifteen"
#~ msgstr "пятнадцать"

#~ msgid "sixteen"
#~ msgstr "шестнадцать"

#~ msgid "seventeen"
#~ msgstr "семнадцать"

#~ msgid "eighteen"
#~ msgstr "восемнадцать"

#~ msgid "nineteen"
#~ msgstr "девятнадцать"

#~ msgid "ten"
#~ msgstr "десять"

#~ msgid "twenty"
#~ msgstr "двадцать"

#~ msgid "thirty"
#~ msgstr "тридцать"

#~ msgid "forty"
#~ msgstr "сорок"

#~ msgid "fifty"
#~ msgstr "пятьдесят"

#~ msgid "sixty"
#~ msgstr "шестьдесят"

#~ msgid "seventy"
#~ msgstr "семьдесят"

#~ msgid "eighty"
#~ msgstr "восемьдесят"

#~ msgid "ninety"
#~ msgstr "девяносто"

#~ msgid "and"
#~ msgstr "и"

#~ msgid "Encryption password is not set"
#~ msgstr "Пароль для шифрования не установлен"

#~ msgid "Decryption password is not set"
#~ msgstr "Пароль для дешифровки не установлен"

#~ msgid ""
#~ "If you have any questions, please contact us via plugin@bestwebsoft.com "
#~ "or fill in the contact form on our website"
#~ msgstr ""
#~ "Если у вас есть какие-то впросы, обращайтесь на plugin@bestwebsoft.com "
#~ "или заполните контактную форму на нашем сайте"

#~ msgid "The password of encryption is not set"
#~ msgstr "Пароль для шифрования не установлен"

#~ msgid "Increase"
#~ msgstr "Умножить"

#~ msgid "Difficulty for CAPTCHA"
#~ msgstr "Уровень сложности КАПЧИ"

#~ msgid "That CAPTCHA was incorrect."
#~ msgstr "КАПЧА введена некорректно"

#~ msgid "null"
#~ msgstr "ноль"
